Sourate 34 verset 22

Verset en arabe de la sourate 34 verset 22 :

قُلِ ٱدْعُوا۟ ٱلَّذِينَ زَعَمْتُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ ۖ لَا يَمْلِكُونَ مِثْقَالَ ذَرَّةٍۢ فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَلَا فِى ٱلْأَرْضِ وَمَا لَهُمْ فِيهِمَا مِن شِرْكٍۢ وَمَا لَهُۥ مِنْهُم مِّن ظَهِيرٍۢ

Traduction par Muhammad Hamidullah :

Dis : "Invoquez ceux qu’en dehors d’Allah vous prétendez [être des divinités]. Ils ne possèdent même pas le poids d’un atome, ni dans les cieux ni sur la terre. Ils n’ont jamais été associés à leur création et Il n’a personne parmi eux pour Le soutenir."

Traduction par Montada Islamic Foundation :

Dis : « Invoquez donc ces prétendues (divinités) que vous (avez prises) en dehors d’Allah. Elles ne possèdent même pas le poids d’un atome des cieux et de la terre et n’ont jamais été associées (à leur création). Et aucune parmi elles ne peut prétendre être Son assistant. »

Traduction par Rachid Maash :

Dis : « Invoquez donc ces faux dieux qui, selon vos prétentions, sont dignes d’adoration au même titre qu’Allah. Mais sachez qu’ils ne détiennent absolument aucun pouvoir dans les cieux et sur la terre, à la création et à la direction desquels ils n’ont pas même été associés et pour lesquelles Il n’a nullement besoin de leur soutien. »

Analyse mot par mot :

1 Dis : قُلِ
2 « Appelez ٱدْعُوا۟
3 ceux que ٱلَّذِينَ
4 vous avez prétendu (être) زَعَمْتُم
5 d’ مِّن
6 en-dehors دُونِ
7 (d’)Allâh ! ٱللَّهِ
8 Ne pas لَا
9 ils possèdent يَمْلِكُونَ
10 (le) poids مِثْقَالَ
11 (d’)une chose la plus petite ذَرَّةٍۢ
12 dans فِى
13 les cieux ٱلسَّمَٰوَٰتِ
14 et pas (non plus) وَلَا
15 sur فِى
16 la terre ٱلْأَرْضِ
17 et (il n’y aura) pas وَمَا
18 pour eux لَهُمْ
19 en eux deux فِيهِمَا
20 d’ مِن
21 association شِرْكٍۢ
22 et (il n’y a) pas وَمَا
23 à Lui لَهُۥ
24 parmi eux مِنْهُم
25 de مِّن
26 souteneur. ظَهِيرٍۢ