Sourate 34 verset 23

Verset en arabe de la sourate 34 verset 23 :

وَلَا تَنفَعُ ٱلشَّفَٰعَةُ عِندَهُۥٓ إِلَّا لِمَنْ أَذِنَ لَهُۥ ۚ حَتَّىٰٓ إِذَا فُزِّعَ عَن قُلُوبِهِمْ قَالُوا۟ مَاذَا قَالَ رَبُّكُمْ ۖ قَالُوا۟ ٱلْحَقَّ ۖ وَهُوَ ٱلْعَلِىُّ ٱلْكَبِيرُ

Traduction par Muhammad Hamidullah :

L’intercession auprès de Lui ne profite qu’à celui qui en faveur duquel Il la permet. Quand ensuite la frayeur se sera éloignée de leurs cœurs, ils diront : "Qu’a dit votre Seigneur ?" Ils répondront : "La Vérité ; C’est Lui le Sublime, le Grand."

Traduction par Montada Islamic Foundation :

L’intercession ne servira, auprès de Lui, qu’à ceux en faveur de qui Il le permettra. Quand leur frayeur est passée, (les Anges) disent (les uns aux autres) : « Qu’a dit votre Seigneur ? » (Les Anges) répondront alors : « La vérité. Et c’est Lui le Très Haut, le Très Grand ! »

Traduction par Rachid Maash :

En outre, leur intercession ne saurait être acceptée sans Sa permission. Aussi, lorsque leur frayeur se sera dissipée, ils demanderont : « Qu’a dit votre Seigneur ? » Il leur sera répondu : « Il a dit la vérité, Lui le Très Haut, le Très Grand ! »2

Analyse mot par mot :

1 Et ne وَلَا
2 profite (pas) تَنفَعُ
3 l’intercession ٱلشَّفَٰعَةُ
4 auprès (de) Lui عِندَهُۥٓ
5 sauf إِلَّا
6 pour quiconque لِمَنْ
7 a été permis أَذِنَ
8 à lui. لَهُۥ
9 Jusqu’à-ce que حَتَّىٰٓ
10 quand إِذَا
11 aura été enlevée la terreur فُزِّعَ
12 de عَن
13 leurs cœurs, قُلُوبِهِمْ
14 ils diront : قَالُوا۟
15 « Qu’est-ce qu’ مَاذَا
16 a dit قَالَ
17 votre Maître ? » رَبُّكُمْ
18 Ils diront : قَالُوا۟
19 « La vérité. ٱلْحَقَّ
20 Et Il (est) وَهُوَ
21 Le Plus Haut, ٱلْعَلِىُّ
22 Le Grand. » ٱلْكَبِيرُ