Sourate 33 verset 58

Verset en arabe de la sourate 33 verset 58 :

وَٱلَّذِينَ يُؤْذُونَ ٱلْمُؤْمِنِينَ وَٱلْمُؤْمِنَٰتِ بِغَيْرِ مَا ٱكْتَسَبُوا۟ فَقَدِ ٱحْتَمَلُوا۟ بُهْتَٰنًۭا وَإِثْمًۭا مُّبِينًۭا

Traduction par Muhammad Hamidullah :

Et ceux qui offensent les croyants et les croyantes sans qu’ils l’aient mérité, se chargent d’une calomnie et d’un péché évident.

Traduction par Montada Islamic Foundation :

Et ceux qui offensent les croyants et les croyantes pour ce qu’ils n’ont pas commis assument une ignoble calomnie et un péché manifeste.

Traduction par Rachid Maash :

Ceux qui accusent injustement les croyants et les croyantes, en leur imputant ce dont ils sont innocents, se chargent d’une infâme calomnie et d’un péché flagrant.

Analyse mot par mot :

1 Et ceux qui وَٱلَّذِينَ
2 nuisent يُؤْذُونَ
3 (aux) croyants ٱلْمُؤْمِنِينَ
4 et (aux) croyantes وَٱلْمُؤْمِنَٰتِ
5 pour autre بِغَيْرِ
6 (que) ce qu’ مَا
7 ils ont acquis, ٱكْتَسَبُوا۟
8 alors certainement فَقَدِ
9 ils se sont donné comme fardeau ٱحْتَمَلُوا۟
10 un mensonge étonnant بُهْتَٰنًۭا
11 et un péché وَإِثْمًۭا
12 clair. مُّبِينًۭا