Sourate 33 verset 55

Verset en arabe de la sourate 33 verset 55 :

لَّا جُنَاحَ عَلَيْهِنَّ فِىٓ ءَابَآئِهِنَّ وَلَآ أَبْنَآئِهِنَّ وَلَآ إِخْوَٰنِهِنَّ وَلَآ أَبْنَآءِ إِخْوَٰنِهِنَّ وَلَآ أَبْنَآءِ أَخَوَٰتِهِنَّ وَلَا نِسَآئِهِنَّ وَلَا مَا مَلَكَتْ أَيْمَٰنُهُنَّ ۗ وَٱتَّقِينَ ٱللَّهَ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍۢ شَهِيدًا

Traduction par Muhammad Hamidullah :

Nul grief [de paraître non voilées devant] leurs pères , leur fils, leurs frères, les fils de leurs frères, les fils de leurs sœurs, leurs femmes [de suite] et les esclaves qu’elles possèdent. Et craignez Allah. Car Allah est témoin de toute chose.

Traduction par Montada Islamic Foundation :

Il n’y a aucun grief à leur faire (si les femmes se montrent sans voile devant) leurs pères, leurs fils, leurs frères, les fils de leurs frères, les fils de leurs sœurs, les femmes (musulmanes) et celles qu’elles possèdent de droit. Craignez Allah (ô femmes), car Allah est de Toute chose Témoin !

Traduction par Rachid Maash :

Les croyantes ne commettent aucun péché si elles paraissent non voilées devant leurs pères, leurs fils, leurs frères, leurs neveux, les autres femmes et leurs esclaves. Que les femmes craignent donc Allah qui est témoin de toute chose.

Analyse mot par mot :

1 (Il n’y a) aucun لَّا
2 péché جُنَاحَ
3 à elles عَلَيْهِنَّ
4 au sujet de فِىٓ
5 leurs pères ءَابَآئِهِنَّ
6 et pas (non plus) وَلَآ
7 leurs fils أَبْنَآئِهِنَّ
8 et pas (non plus) وَلَآ
9 leurs frères إِخْوَٰنِهِنَّ
10 et pas (non plus) وَلَآ
11 (les) fils أَبْنَآءِ
12 (de) leurs frères إِخْوَٰنِهِنَّ
13 et pas (non plus) وَلَآ
14 (les) fils أَبْنَآءِ
15 (de) leurs sœurs أَخَوَٰتِهِنَّ
16 et pas (non plus) وَلَا
17 leurs femmes نِسَآئِهِنَّ
18 et pas (non plus) وَلَا
19 ce que مَا
20 possèdent مَلَكَتْ
21 leurs mains droites (=leurs esclaves). أَيْمَٰنُهُنَّ
22 Et craignez avec piété وَٱتَّقِينَ
23 Allâh. ٱللَّهَ
24 Certes, إِنَّ
25 Allâh ٱللَّهَ
26 est كَانَ
27 de عَلَىٰ
28 chaque كُلِّ
29 chose شَىْءٍۢ
30 témoin. شَهِيدًا