Sourate 33 verset 35

Verset en arabe de la sourate 33 verset 35 :

إِنَّ ٱلْمُسْلِمِينَ وَٱلْمُسْلِمَٰتِ وَٱلْمُؤْمِنِينَ وَٱلْمُؤْمِنَٰتِ وَٱلْقَٰنِتِينَ وَٱلْقَٰنِتَٰتِ وَٱلصَّٰدِقِينَ وَٱلصَّٰدِقَٰتِ وَٱلصَّٰبِرِينَ وَٱلصَّٰبِرَٰتِ وَٱلْخَٰشِعِينَ وَٱلْخَٰشِعَٰتِ وَٱلْمُتَصَدِّقِينَ وَٱلْمُتَصَدِّقَٰتِ وَٱلصَّٰٓئِمِينَ وَٱلصَّٰٓئِمَٰتِ وَٱلْحَٰفِظِينَ فُرُوجَهُمْ وَٱلْحَٰفِظَٰتِ وَٱلذَّٰكِرِينَ ٱللَّهَ كَثِيرًۭا وَٱلذَّٰكِرَٰتِ أَعَدَّ ٱللَّهُ لَهُم مَّغْفِرَةًۭ وَأَجْرًا عَظِيمًۭا

Traduction par Muhammad Hamidullah :

Les Musulmans et Musulmanes, croyants et croyantes, obéissants et obéissantes, loyaux et loyales, endurants et endurantes, craignants et craignantes, donneurs et donneuses d’aumônes, jeûneurs et jeûneuses, gardiens de leur chasteté et gardiennes, invocateurs souvent d’Allah et invocatrices : Allah a préparé pour eux un pardon et une énorme récompense.

Traduction par Montada Islamic Foundation :

Les Musulmans et les Musulmanes, les croyants et les croyantes, les soumis et les soumises, les loyaux et les loyales, les endurants et les endurantes, ceux et celles qui se recueillent, ceux et celles qui font la charité, les jeûneurs et les jeûneuses, ceux et celles qui préservent leur chasteté, et ceux et celles qui évoquent fréquemment le nom d’Allah, (à tous ceux-là) Allah a préparé un pardon et une immense récompense.

Traduction par Rachid Maash :

Aux musulmans et aux musulmanes, aux croyants et aux croyantes, à ceux, hommes et femmes, qui sont sincères dans leur foi, pleins d’obéissance et de constance, à ceux et celles qui sont remplis de crainte et d’humilité, qui font la charité et ne cessent de jeûner, aux hommes et aux femmes qui préservent leur chasteté, à ceux et celles qui invoquent souvent Son nom, à tous ceux-là Allah réserve Son pardon et une immense récompense.

Analyse mot par mot :

1 Certes, إِنَّ
2 les musulmans ٱلْمُسْلِمِينَ
3 et les musulmanes وَٱلْمُسْلِمَٰتِ
4 et les croyants وَٱلْمُؤْمِنِينَ
5 et les croyantes وَٱلْمُؤْمِنَٰتِ
6 et les obéissants وَٱلْقَٰنِتِينَ
7 et les obéissantes وَٱلْقَٰنِتَٰتِ
8 et les hommes véridiques وَٱلصَّٰدِقِينَ
9 et les femmes véridiques وَٱلصَّٰدِقَٰتِ
10 et les hommes endurants وَٱلصَّٰبِرِينَ
11 et les femmes endurantes وَٱلصَّٰبِرَٰتِ
12 et les hommes humbles وَٱلْخَٰشِعِينَ
13 et les femmes humbles وَٱلْخَٰشِعَٰتِ
14 et les hommes charitables وَٱلْمُتَصَدِّقِينَ
15 et les femmes charitables وَٱلْمُتَصَدِّقَٰتِ
16 et les jeûneurs وَٱلصَّٰٓئِمِينَ
17 et les jeûneuses وَٱلصَّٰٓئِمَٰتِ
18 et les hommes qui gardent وَٱلْحَٰفِظِينَ
19 leurs régions intimes فُرُوجَهُمْ
20 et les femmes qui gardent وَٱلْحَٰفِظَٰتِ
21 et les hommes qui se rappellent وَٱلذَّٰكِرِينَ
22 (d’)Allâh ٱللَّهَ
23 beaucoup كَثِيرًۭا
24 et les femmes qui se rappellent, وَٱلذَّٰكِرَٰتِ
25 a préparé أَعَدَّ
26 Allâh ٱللَّهُ
27 pour eux لَهُم
28 du pardon مَّغْفِرَةًۭ
29 et une compensation وَأَجْرًا
30 immense. عَظِيمًۭا