Verset en arabe de la sourate 31 verset 12 :
وَلَقَدْ ءَاتَيْنَا لُقْمَٰنَ ٱلْحِكْمَةَ أَنِ ٱشْكُرْ لِلَّهِ ۚ وَمَن يَشْكُرْ فَإِنَّمَا يَشْكُرُ لِنَفْسِهِۦ ۖ وَمَن كَفَرَ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَنِىٌّ حَمِيدٌۭ
Traduction par Muhammad Hamidullah :
Nous avons effectivement donné à Luqmân la sagesse : "Sois reconnaissant envers Allah, car quiconque est reconnaissant, n’est reconnaissant que pour soi- même; quant à celui qui est ingrat... En vérité, Allah se dispense de tout, et Il est digne de louange."
Traduction par Montada Islamic Foundation :
Nous avons certes donné à Luqmân la sagesse (en lui enjoignant) : « Rends grâces à Allah, car celui qui Lui rend grâces le fait pour lui-même. Quant à l’ingrat qui méconnaît (les bienfaits d’Allah), (il doit savoir qu’) Allah Se passe (de Toute gratitude) et qu’Il est Digne de Toutes Louanges.
Traduction par Rachid Maash :
Nous avons, en vérité, accordé la sagesse à Louqman1, lui inspirant de rendre grâce au Seigneur. Quiconque est reconnaissant l’est en effet dans son seul intérêt. Quant à celui qui se montre ingrat, qu’il sache qu’Allah peut parfaitement se passer de sa reconnaissance et qu’Il est digne de toutes les louanges.