Sourate 30 verset 30

Verset en arabe de la sourate 30 verset 30 :

فَأَقِمْ وَجْهَكَ لِلدِّينِ حَنِيفًۭا ۚ فِطْرَتَ ٱللَّهِ ٱلَّتِى فَطَرَ ٱلنَّاسَ عَلَيْهَا ۚ لَا تَبْدِيلَ لِخَلْقِ ٱللَّهِ ۚ ذَٰلِكَ ٱلدِّينُ ٱلْقَيِّمُ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعْلَمُونَ

Traduction par Muhammad Hamidullah :

Dirige tout ton être vers la religion exclusivement [pour Allah], telle est la nature qu’Allah a originellement donnée aux hommes - pas de changement à la création d’Allah -. Voilà la religion de droiture ; mais la plupart des gens ne savent pas.

Traduction par Montada Islamic Foundation :

Tiens-toi le visage tourné exclusivement vers la religion en pur monothéiste, conformément à la nature dont Allah a doté les hommes (en les créant). Or nul ne saurait changer la création d’Allah. Voilà la religion de la rectitude, mais la plupart des hommes ne le savent pas.

Traduction par Rachid Maash :

Tourne-toi donc, en monothéiste pur et sincère, vers la vraie religion, la religion naturelle à laquelle Dieu a prédisposé les hommes. Nul ne saurait modifier la religion d’Allah, religion authentique que la plupart des hommes ignorent.

Analyse mot par mot :

1 Établi donc فَأَقِمْ
2 ton visage وَجْهَكَ
3 vers la religion لِلدِّينِ
4 (en étant) incliné à la droiture, حَنِيفًۭا
5 (l’)état naturel فِطْرَتَ
6 (d’)Allâh ٱللَّهِ
7 qu’ ٱلَّتِى
8 Il a créé et rendu manifeste فَطَرَ
9 les gens ٱلنَّاسَ
10 sur elle. عَلَيْهَا
11 (Il ne doit) pas du tout لَا
12 (y avoir de) changement تَبْدِيلَ
13 à (la) création لِخَلْقِ
14 (d’)Allâh. ٱللَّهِ
15 Cela (est) ذَٰلِكَ
16 la religion ٱلدِّينُ
17 correcte ٱلْقَيِّمُ
18 mais وَلَٰكِنَّ
19 la plupart أَكْثَرَ
20 (des) gens ٱلنَّاسِ
21 ne لَا
22 savent (pas). يَعْلَمُونَ