Sourate 3 verset 97

Verset en arabe de la sourate 3 verset 97 :

فِيهِ ءَايَٰتٌۢ بَيِّنَٰتٌۭ مَّقَامُ إِبْرَٰهِيمَ ۖ وَمَن دَخَلَهُۥ كَانَ ءَامِنًۭا ۗ وَلِلَّهِ عَلَى ٱلنَّاسِ حِجُّ ٱلْبَيْتِ مَنِ ٱسْتَطَاعَ إِلَيْهِ سَبِيلًۭا ۚ وَمَن كَفَرَ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَنِىٌّ عَنِ ٱلْعَٰلَمِينَ

Traduction par Muhammad Hamidullah :

Là sont des signes évidents, parmi lesquels l’endroit où Abraham s’est tenu debout; et quiconque y entre est en sécurité. Et c’est un devoir envers Allah pour les gens qui [en] ont les moyens, d’aller faire le pèlerinage de la Maison. Et quiconque ne croit pas... Allah Se passe largement des mondes .

Traduction par Montada Islamic Foundation :

S’y trouvent les Signes évidents de la station d’Abraham ; quiconque y entre y sera en sécurité. Les hommes qui en ont les moyens ont le devoir, envers Allah, de se rendre à la Maison Sacrée en pèlerinage. Ceux qui mécroient (se doivent de savoir qu’) Allah Se passe de Toutes les créatures de l’Univers.

Traduction par Rachid Maash :

S’y trouvent des signes manifestes, au nombre desquels la station d’Abraham. Quiconque y pénètre se trouve en sécurité. Se rendre en pèlerinage à ce sanctuaire est un devoir envers Allah pour quiconque en a les moyens. Quant à celui qui, par impiété, se détourne de cette obligation, qu’il sache qu’Allah peut parfaitement se passer des hommes.

Analyse mot par mot :

1 (Il y a) en elle فِيهِ
2 des signes ءَايَٰتٌۢ
3 clairs, بَيِّنَٰتٌۭ
4 (l’)endroit de se tenir debout مَّقَامُ
5 (d’)Abraham. إِبْرَٰهِيمَ
6 Et quiconque وَمَن
7 entre (en) elle دَخَلَهُۥ
8 est كَانَ
9 en sécurité. ءَامِنًۭا
10 Et pour Allâh وَلِلَّهِ
11 (est obligatoire) aux عَلَى
12 [les] gens ٱلنَّاسِ
13 Le Ḥajj حِجُّ
14 (de) la maison, ٱلْبَيْتِ
15 quiconque مَنِ
16 est capable (de trouver) ٱسْتَطَاعَ
17 vers lui إِلَيْهِ
18 une voie. سَبِيلًۭا
19 Et quiconque وَمَن
20 mécroit, كَفَرَ
21 alors certes, فَإِنَّ
22 Allâh ٱللَّهَ
23 (est) libre de besoins غَنِىٌّ
24 de عَنِ
25 toutes les générations de chaque créature. ٱلْعَٰلَمِينَ