Sourate 3 verset 72

Verset en arabe de la sourate 3 verset 72 :

وَقَالَت طَّآئِفَةٌۭ مِّنْ أَهْلِ ٱلْكِتَٰبِ ءَامِنُوا۟ بِٱلَّذِىٓ أُنزِلَ عَلَى ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَجْهَ ٱلنَّهَارِ وَٱكْفُرُوٓا۟ ءَاخِرَهُۥ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ

Traduction par Muhammad Hamidullah :

Ainsi dit une partie des gens du Livre : "Au début du jour, croyez à ce qui a été révélé aux Musulmans, mais, à la fin du jour, rejetez-le, afin qu’ils retournent (à leur ancienne religion).

Traduction par Montada Islamic Foundation :

Une partie des gens du Livre dit : « Croyez, en début de journée, à ce qui a été révélé à ceux qui ont eu la foi, et mécroyez vers sa fin, peut-être alors reviendront-ils.

Traduction par Rachid Maash :

Une partie des gens du Livre affirme : « Feignez de croire, au début de la journée, à la révélation reçue par les musulmans, puis reniez-la le soir venu afin qu’ils reviennent sur leur adhésion à l’islam.

Analyse mot par mot :

1 Et a dit وَقَالَت
2 un groupe طَّآئِفَةٌۭ
3 des مِّنْ
4 gens أَهْلِ
5 (du) Livre : ٱلْكِتَٰبِ
6 « Croyez ءَامِنُوا۟
7 en Ce qui بِٱلَّذِىٓ
8 a été descendu أُنزِلَ
9 sur عَلَى
10 ceux qui ٱلَّذِينَ
11 ont accepté la foi ءَامَنُوا۟
12 (au) début وَجْهَ
13 (du) jour ٱلنَّهَارِ
14 et mécroyez وَٱكْفُرُوٓا۟
15 (à) sa fin ءَاخِرَهُۥ
16 afin que peut-être ils لَعَلَّهُمْ
17 retourneront. يَرْجِعُونَ