Sourate 3 verset 73

Verset en arabe de la sourate 3 verset 73 :

وَلَا تُؤْمِنُوٓا۟ إِلَّا لِمَن تَبِعَ دِينَكُمْ قُلْ إِنَّ ٱلْهُدَىٰ هُدَى ٱللَّهِ أَن يُؤْتَىٰٓ أَحَدٌۭ مِّثْلَ مَآ أُوتِيتُمْ أَوْ يُحَآجُّوكُمْ عِندَ رَبِّكُمْ ۗ قُلْ إِنَّ ٱلْفَضْلَ بِيَدِ ٱللَّهِ يُؤْتِيهِ مَن يَشَآءُ ۗ وَٱللَّهُ وَٰسِعٌ عَلِيمٌۭ

Traduction par Muhammad Hamidullah :

[Les gens du Livre disent à leur coreligionnaires] : "Et ne croyez que ceux qui suivent votre religion..." Dis : "La vraie direction est la direction d’Allah" - [et ils disent encore: Vous ne devez ni approuver ni reconnaître] que quelqu’un d’autre que vous puisse recevoir comme ce que vous avez reçu de sorte qu’ils (les musulmans) ne puissent argumenter contre vous auprès de votre Seigneur. Dis[-leur] : En vérité la grâce est en la main d’Allah. Il la donne à qui Il veut. La grâce d’Allah est immense et Il est Omniscient.

Traduction par Montada Islamic Foundation :

Et n’ajoutez foi qu’à ceux qui ont suivi votre religion. » Dis : « La juste direction (hudâ) est la direction d’Allah. » (Et ils diront encore) : « Et gardez-vous de (reconnaître) qu’une révélation pareille à celle que vous avez reçue puisse être reçue par quelqu’un d’autre (que vous). Cela, pour qu’ils ne puissent avoir aucun argument contre vous auprès du Seigneur. » Dis : « La grâce est dans la Main d’Allah, Il la donne à qui Il veut. Allah est Immense et Il est Omniscient. »

Traduction par Rachid Maash :

Mais ne croyez véritablement qu’en ceux qui professent votre foi. Ne croyez surtout pas que des Ecritures semblables à celles qui vous ont été confiées puissent être révélées à d’autres que vous et que ceux-ci puissent vous opposer un quelconque argument auprès de votre Seigneur. » Dis : « Allah seul est en mesure de guider les hommes. Il détient toute grâce qu’Il accorde à qui Il veut. Les faveurs et la science d’Allah sont incommensurables.

Analyse mot par mot :

1 Et ne وَلَا
2 croyez (pas) تُؤْمِنُوٓا۟
3 sauf إِلَّا
4 à quiconque لِمَن
5 a suivi تَبِعَ
6 votre religion. » دِينَكُمْ
7 Dis : قُلْ
8 « Certes, إِنَّ
9 la guidance ٱلْهُدَىٰ
10 (est la) guidance هُدَى
11 (d’)Allâh. » ٱللَّهِ
12 (Ils disent : ) « (Et ne croyez pas) que أَن
13 reçoive يُؤْتَىٰٓ
14 (quelqu’)un أَحَدٌۭ
15 quelque chose de semblable مِّثْلَ
16 (à) ce que مَآ
17 vous avez reçu أُوتِيتُمْ
18 ou أَوْ
19 ils se disputeront (avec) vous يُحَآجُّوكُمْ
20 auprès عِندَ
21 (de) votre Maître. » رَبِّكُمْ
22 Dis : قُلْ
23 « Certes, إِنَّ
24 la faveur (est) ٱلْفَضْلَ
25 dans (La) Main بِيَدِ
26 (d’)Allâh, ٱللَّهِ
27 Il la donne يُؤْتِيهِ
28 (à) quiconque مَن
29 Il veut. يَشَآءُ
30 Et Allâh وَٱللَّهُ
31 (est) ample, وَٰسِعٌ
32 parfaitement savant. » عَلِيمٌۭ