Sourate 3 verset 4

Verset en arabe de la sourate 3 verset 4 :

مِن قَبْلُ هُدًۭى لِّلنَّاسِ وَأَنزَلَ ٱلْفُرْقَانَ ۗ إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ لَهُمْ عَذَابٌۭ شَدِيدٌۭ ۗ وَٱللَّهُ عَزِيزٌۭ ذُو ٱنتِقَامٍ

Traduction par Muhammad Hamidullah :

auparavant, en tant que guide pour les gens. Et Il a fait descendre le Discernement. Ceux qui ne croient pas aux signes d’Allah auront, certes, un dur châtiment! Et, Allah est Puissant, Détenteur du pouvoir de punir.

Traduction par Montada Islamic Foundation :

dès avant, pour guider (hudâ) les hommes ; et Il a fait descendre (en révélation) le Discernement (Al-Furqân). Ceux qui n’ont pas cru aux Signes d’Allah seront soumis à un terrible supplice. Car Allah est Tout-Puissant et Il a fait Sienne la Vengeance.

Traduction par Rachid Maash :

avant cela, afin de guider l’humanité. Il a révélé le Livre permettant de discerner le vrai du faux. Ceux qui renient les signes d’Allah sont voués à d’affreux tourments. Allah est Tout-Puissant et parfaitement en mesure de se venger.

Analyse mot par mot :

1 [d’] مِن
2 auparavant قَبْلُ
3 (en tant que) guidance هُدًۭى
4 pour les gens لِّلنَّاسِ
5 et a fait descendre وَأَنزَلَ
6 Le Discernement. ٱلْفُرْقَانَ
7 Certes, إِنَّ
8 ceux qui ٱلَّذِينَ
9 ont mécru كَفَرُوا۟
10 en (Les) Versets بِـَٔايَٰتِ
11 (d’)Allâh, ٱللَّهِ
12 (il y aura) pour eux لَهُمْ
13 un châtiment عَذَابٌۭ
14 sévère. شَدِيدٌۭ
15 Et Allâh (est) وَٱللَّهُ
16 parfaitement fort, عَزِيزٌۭ
17 possesseur ذُو
18 (de) vengeance. ٱنتِقَامٍ