Sourate 3 verset 20

Verset en arabe de la sourate 3 verset 20 :

فَإِنْ حَآجُّوكَ فَقُلْ أَسْلَمْتُ وَجْهِىَ لِلَّهِ وَمَنِ ٱتَّبَعَنِ ۗ وَقُل لِّلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْكِتَٰبَ وَٱلْأُمِّيِّۦنَ ءَأَسْلَمْتُمْ ۚ فَإِنْ أَسْلَمُوا۟ فَقَدِ ٱهْتَدَوا۟ ۖ وَّإِن تَوَلَّوْا۟ فَإِنَّمَا عَلَيْكَ ٱلْبَلَٰغُ ۗ وَٱللَّهُ بَصِيرٌۢ بِٱلْعِبَادِ

Traduction par Muhammad Hamidullah :

S’ils te contredisent, dis leur: "Je me suis entièrement soumis à Allah, moi et ceux qui m’ont suivi". Et dis à ceux à qui le Livre a été donné, ainsi qu’aux illettrés: "Avez-vous embrassé l’islam?" S’ils embrassent l’islam, ils seront bien guidés. Mais, s’ils tournent le dos... Ton devoir n’est que la transmission [du message]. Allah, sur [Ses] serviteurs est Clairvoyant.

Traduction par Montada Islamic Foundation :

S’ils te disputent (de cela), dis-leur : « Je m’en suis remis à Allah, avec ceux qui m’ont suivi. » Et dis à ceux à qui le Livre fut révélé ainsi qu’aux illettrés : « Êtes-vous entrés en Islam ? » S’ils ont embrassé l’Islam, ils se seront engagés sur la juste voie (ihtadaw), et s’ils s’en détournent, tu n’auras pas failli à ton devoir de leur transmettre (ton message). Et Allah Voit parfaitement Ses serviteurs.

Traduction par Rachid Maash :

S’ils cherchent à te contredire, réponds-leur : « Je me suis entièrement soumis à Allah, ainsi que ceux qui me suivent. » Demande à ceux qui ont reçu les Ecritures et aux païens auxquels aucun livre n’a été révélé : « N’allez-vous pas vous soumettre ? » S’ils se soumettent, ils suivront le droit chemin. Mais s’ils se détournent, alors sache que tu es uniquement chargé de leur transmettre le message. Allah connaît parfaitement Ses serviteurs.

Analyse mot par mot :

1 Et s’ فَإِنْ
2 ils se disputent (avec) toi, حَآجُّوكَ
3 alors dis : فَقُلْ
4 « J’ai soumis أَسْلَمْتُ
5 mon visage وَجْهِىَ
6 à Allâh لِلَّهِ
7 et quiconque وَمَنِ
8 m’a suivi (a aussi soumis son visage). » ٱتَّبَعَنِ
9 Et dis وَقُل
10 à ceux qui لِّلَّذِينَ
11 ont reçu أُوتُوا۟
12 le Livre ٱلْكِتَٰبَ
13 et les illettrés : وَٱلْأُمِّيِّۦنَ
14 « Est-ce que vous vous êtes soumis ? » ءَأَسْلَمْتُمْ
15 Et ensuite s’ فَإِنْ
16 ils se soumettent, أَسْلَمُوا۟
17 alors certes, فَقَدِ
18 ils ont été guidés, ٱهْتَدَوا۟
19 et s’ وَّإِن
20 ils se détournent, تَوَلَّوْا۟
21 alors (est) seulement (obligatoire) فَإِنَّمَا
22 à toi عَلَيْكَ
23 la transmission. ٱلْبَلَٰغُ
24 Et Allâh (est) وَٱللَّهُ
25 parfaitement voyant بَصِيرٌۢ
26 des esclaves. بِٱلْعِبَادِ