Sourate 3 verset 176

Verset en arabe de la sourate 3 verset 176 :

وَلَا يَحْزُنكَ ٱلَّذِينَ يُسَٰرِعُونَ فِى ٱلْكُفْرِ ۚ إِنَّهُمْ لَن يَضُرُّوا۟ ٱللَّهَ شَيْـًۭٔا ۗ يُرِيدُ ٱللَّهُ أَلَّا يَجْعَلَ لَهُمْ حَظًّۭا فِى ٱلْءَاخِرَةِ ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ عَظِيمٌ

Traduction par Muhammad Hamidullah :

N’aie (ô Mohammad) aucun chagrin pour ceux qui se jettent rapidement dans la mécréance. En vérité, ils ne nuiront en rien à Allah. Allah tient à ne leur assigner aucune part de biens dans l’au-delà. Et pour eux il y aura un énorme châtiment.

Traduction par Montada Islamic Foundation :

Ceux qui se précipitent vers la mécréance ne doivent pas t’affliger. Ils ne nuiront en rien à Allah. C’est Allah Qui veut les priver d’avoir une part dans l’autre monde. Ils seront voués à un terrible supplice.

Traduction par Rachid Maash :

Que ceux qui s’empressent de rejeter la foi ne t’affligent pas. Ils ne nuisent en rien à Allah qui veut simplement les priver de toute part de bonheur dans l’au-delà où ils sont voués à d’affreux tourments.

Analyse mot par mot :

1 Et que ne وَلَا
2 t’attristent (pas) يَحْزُنكَ
3 ceux qui ٱلَّذِينَ
4 se dépêchent يُسَٰرِعُونَ
5 vers فِى
6 la mécréance. ٱلْكُفْرِ
7 Certes, eux, إِنَّهُمْ
8 jamais لَن
9 ils (ne) causeront de mal يَضُرُّوا۟
10 (à) Allâh ٱللَّهَ
11 (en) quoi que ce soit. شَيْـًۭٔا
12 Veut يُرِيدُ
13 Allâh ٱللَّهُ
14 que ne pas أَلَّا
15 Il donne يَجْعَلَ
16 à eux لَهُمْ
17 (de) part حَظًّۭا
18 dans فِى
19 l’au-delà. ٱلْءَاخِرَةِ
20 Et (il y aura) pour eux وَلَهُمْ
21 un châtiment عَذَابٌ
22 immense. عَظِيمٌ