Sourate 3 verset 167

Verset en arabe de la sourate 3 verset 167 :

وَلِيَعْلَمَ ٱلَّذِينَ نَافَقُوا۟ ۚ وَقِيلَ لَهُمْ تَعَالَوْا۟ قَٰتِلُوا۟ فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ أَوِ ٱدْفَعُوا۟ ۖ قَالُوا۟ لَوْ نَعْلَمُ قِتَالًۭا لَّٱتَّبَعْنَٰكُمْ ۗ هُمْ لِلْكُفْرِ يَوْمَئِذٍ أَقْرَبُ مِنْهُمْ لِلْإِيمَٰنِ ۚ يَقُولُونَ بِأَفْوَٰهِهِم مَّا لَيْسَ فِى قُلُوبِهِمْ ۗ وَٱللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا يَكْتُمُونَ

Traduction par Muhammad Hamidullah :

Et [afin] qu’Il distingue les hypocrites. On avait dit à ceux-ci : "Venez combattre dans le sentier d’Allah, ou repoussez [l’ennemi]" , ils dirent : "Bien sûr que nous vous suivrions si nous étions sûrs qu’il y aurait une guerre ." Ils étaient, ce jour-là, plus près de la mécréance que de la foi. Ils disaient de leurs bouches ce qui n’était pas dans leurs cœurs. Et Allah sait fort bien ce qu’ils cachaient.

Traduction par Montada Islamic Foundation :

et pour qu’Il reconnaisse aussi les hypocrites, à qui il fut dit : « Venez combattre dans le chemin d’Allah, repoussez (l’ennemi) ! » Ils répondirent : « Si nous savions qu’un combat aurait vraiment lieu, nous vous suivrions. » Ce jour-là, ils étaient plus près de la mécréance que de la foi, et ils disaient de leurs bouches ce qu’il n’y avait point dans leurs cœurs. Et Allah en Sait mieux sur ce qu’ils taisaient.

Traduction par Rachid Maash :

des hypocrites auxquels il fut dit : « Venez défendre la cause d’Allah ou simplement protéger votre patrie ! » Ils répondirent : « Si nous savions que les hostilités seraient engagées, nous vous suivrions. » Ils étaient, ce jour-là, plus proches de l’impiété que de la foi. Les mots qu’ils prononçaient étaient à l’opposé de leurs vraies pensées. Mais Allah connaissait mieux que quiconque leurs véritables intentions.

Analyse mot par mot :

1 Et afin qu’Il rende distingués وَلِيَعْلَمَ
2 ceux qui ٱلَّذِينَ
3 sont des hypocrites. نَافَقُوا۟
4 Et il a été dit وَقِيلَ
5 à eux : لَهُمْ
6 « Venez, تَعَالَوْا۟
7 combattez قَٰتِلُوا۟
8 dans فِى
9 (la) cause سَبِيلِ
10 (d’)Allâh ٱللَّهِ
11 ou أَوِ
12 défendez ! » ٱدْفَعُوا۟
13 Ils ont dit : قَالُوا۟
14 « Si لَوْ
15 nous avions su نَعْلَمُ
16 (qu’il y aurait) un combat, قِتَالًۭا
17 nous vous aurions certainement suivi. » لَّٱتَّبَعْنَٰكُمْ
18 Ils (étaient) هُمْ
19 de la mécréance لِلْكُفْرِ
20 ce jour-là يَوْمَئِذٍ
21 plus proches أَقْرَبُ
22 qu’ils (étaient) مِنْهُمْ
23 de la foi, لِلْإِيمَٰنِ
24 ils disaient يَقُولُونَ
25 de leurs bouches بِأَفْوَٰهِهِم
26 ce qui مَّا
27 n’était pas لَيْسَ
28 dans فِى
29 leurs cœurs. قُلُوبِهِمْ
30 Et Allâh (est) وَٱللَّهُ
31 (Le) plus savant أَعْلَمُ
32 au sujet de ce qu’ بِمَا
33 ils cachent. يَكْتُمُونَ