Sourate 3 verset 120

Verset en arabe de la sourate 3 verset 120 :

إِن تَمْسَسْكُمْ حَسَنَةٌۭ تَسُؤْهُمْ وَإِن تُصِبْكُمْ سَيِّئَةٌۭ يَفْرَحُوا۟ بِهَا ۖ وَإِن تَصْبِرُوا۟ وَتَتَّقُوا۟ لَا يَضُرُّكُمْ كَيْدُهُمْ شَيْـًٔا ۗ إِنَّ ٱللَّهَ بِمَا يَعْمَلُونَ مُحِيطٌۭ

Traduction par Muhammad Hamidullah :

Qu’un bien vous touche, ils s’en affligent. Qu’un mal vous atteigne, ils s’en réjouissent. Mais si vous êtes endurants et pieux, leur manigance ne vous causera aucun mal. Allah connaît parfaitement tout ce qu’ils font.

Traduction par Montada Islamic Foundation :

Un bien vous touche-t-il, ils en sont déçus. Un mal vous frappe-t-il, ils en sont réjouis. Mais si vous êtes patients et avez la piété, rien de leurs intrigues ne pourra vous nuire. Car Allah Cerne tout ce qu’ils font.

Traduction par Rachid Maash :

Qu’un bonheur vous arrive, ils s’en affligent, mais si c’est un malheur qui vous atteint, ils s’en réjouissent. Si toutefois vous vous armez de patience et craignez Allah, leurs manœuvres resteront sans effet. Rien de leurs agissements n’échappe à Allah.

Analyse mot par mot :

1 Si إِن
2 vous touche تَمْسَسْكُمْ
3 un bien, حَسَنَةٌۭ
4 il les afflige. تَسُؤْهُمْ
5 Et si وَإِن
6 vous frappe تُصِبْكُمْ
7 un mal, سَيِّئَةٌۭ
8 ils se réjouissent يَفْرَحُوا۟
9 de lui. بِهَا
10 Et si وَإِن
11 vous endurez تَصْبِرُوا۟
12 et craignez avec piété, وَتَتَّقُوا۟
13 ne لَا
14 vous causera (pas) de mal يَضُرُّكُمْ
15 leur complot كَيْدُهُمْ
16 (en) quoi que ce soit. شَيْـًٔا
17 Certes, إِنَّ
18 Allâh (est) ٱللَّهَ
19 de ce qu’ بِمَا
20 ils font يَعْمَلُونَ
21 quelqu’un qui enveloppe (de Son Savoir). مُحِيطٌۭ