Sourate 3 verset 103

Verset en arabe de la sourate 3 verset 103 :

وَٱعْتَصِمُوا۟ بِحَبْلِ ٱللَّهِ جَمِيعًۭا وَلَا تَفَرَّقُوا۟ ۚ وَٱذْكُرُوا۟ نِعْمَتَ ٱللَّهِ عَلَيْكُمْ إِذْ كُنتُمْ أَعْدَآءًۭ فَأَلَّفَ بَيْنَ قُلُوبِكُمْ فَأَصْبَحْتُم بِنِعْمَتِهِۦٓ إِخْوَٰنًۭا وَكُنتُمْ عَلَىٰ شَفَا حُفْرَةٍۢ مِّنَ ٱلنَّارِ فَأَنقَذَكُم مِّنْهَا ۗ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ ٱللَّهُ لَكُمْ ءَايَٰتِهِۦ لَعَلَّكُمْ تَهْتَدُونَ

Traduction par Muhammad Hamidullah :

Et cramponnez-vous tous ensemble au câble d’Allah (Habl Allah) et ne soyez pas divisés; et rappelez-vous le bienfait d’Allah sur vous: lorsque vous étiez ennemis, c’est Lui qui réconcilia vos cœurs. Puis, par Son bienfait, vous êtes devenus frères. Et alors que vous étiez au bord d’un abîme de Feu, c’est Lui qui vous en a sauvés. Ainsi, Allah vous montre Ses signes afin que vous soyez bien guidés.

Traduction par Montada Islamic Foundation :

Accrochez-vous tous à la Corde d’Allah et ne vous divisez point. Évoquez la grâce dont Allah vous a comblés. Vous étiez ennemis et Il a uni vos cœurs ; vous êtes devenus frères, par Sa grâce. Et lorsque vous étiez au bord d’un abîme de feu, Il vous en a sauvés. Ainsi Allah vous expose-t-Il clairement Ses Signes, peut-être serez-vous guidés (vers la bonne voie).

Traduction par Rachid Maash :

Restez tous fermement attachés à la religion d’Allah sans jamais vous diviser. Souvenez-vous des faveurs d’Allah envers vous lorsque, ennemis les uns des autres avant l’islam, Il a uni vos cœurs si bien que, par Sa grâce, vous êtes devenus frères. Vous étiez alors au bord du gouffre de l’Enfer dont Il vous a sauvés. C’est ainsi qu’Allah vous expose clairement Ses enseignements afin que vous suiviez le droit chemin.

Analyse mot par mot :

1 Et tenez fermement وَٱعْتَصِمُوا۟
2 à (la) corde بِحَبْلِ
3 (d’)Allâh ٱللَّهِ
4 tous ensembles جَمِيعًۭا
5 et ne وَلَا
6 soyez (pas) divisés ! تَفَرَّقُوا۟
7 Et rappelez-vous وَٱذْكُرُوا۟
8 (Le) Bienfait نِعْمَتَ
9 (d’)Allâh ٱللَّهِ
10 envers vous عَلَيْكُمْ
11 quand إِذْ
12 vous étiez كُنتُمْ
13 des ennemis أَعْدَآءًۭ
14 et Il a ensuite uni فَأَلَّفَ
15 (entre) بَيْنَ
16 vos cœurs قُلُوبِكُمْ
17 et vous êtes ensuite devenus فَأَصْبَحْتُم
18 par Son Bienfait بِنِعْمَتِهِۦٓ
19 des frères. إِخْوَٰنًۭا
20 Et vous étiez وَكُنتُمْ
21 au عَلَىٰ
22 bord شَفَا
23 (d’)une fosse حُفْرَةٍۢ
24 du مِّنَ
25 [Le] Feu ٱلنَّارِ
26 et Il vous a ensuite sauvé فَأَنقَذَكُم
27 d’elle. مِّنْهَا
28 Ainsi كَذَٰلِكَ
29 rend clairs يُبَيِّنُ
30 Allâh ٱللَّهُ
31 pour vous لَكُمْ
32 Ses Versets ءَايَٰتِهِۦ
33 afin que peut-être vous لَعَلَّكُمْ
34 soyez guidés. تَهْتَدُونَ