Sourate 29 verset 29

Verset en arabe de la sourate 29 verset 29 :

أَئِنَّكُمْ لَتَأْتُونَ ٱلرِّجَالَ وَتَقْطَعُونَ ٱلسَّبِيلَ وَتَأْتُونَ فِى نَادِيكُمُ ٱلْمُنكَرَ ۖ فَمَا كَانَ جَوَابَ قَوْمِهِۦٓ إِلَّآ أَن قَالُوا۟ ٱئْتِنَا بِعَذَابِ ٱللَّهِ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ

Traduction par Muhammad Hamidullah :

Aurez-vous commerce charnel avec des mâles ? Pratiquerez-vous le brigandage ? Commettrez-vous le blâmable dans votre assemblée?" Mais son peuple ne fit d’autre réponse que : "Fait que le châtiment d’Allah nous vienne, si tu es du nombre des véridiques !"

Traduction par Montada Islamic Foundation :

Coucherez-vous donc avec les hommes ? Briganderez-vous sur les grands chemins ? Commettrez-vous les actes condamnables au cours de vos réunions ? » Pour toute réponse, son peuple eut ces mots : « Fais que s’abatte sur nous le supplice d’Allah si tu dis vrai ! »

Traduction par Rachid Maash :

Avez-vous des relations charnelles avec les hommes ? Osez-vous exercer le brigandage et commettre des actes infâmes dans vos réunions ? » Son peuple se contenta de répondre : « Fais venir sur nous le châtiment d’Allah, si tu dis la vérité ! »

Analyse mot par mot :

1 Est-ce que certes vous أَئِنَّكُمْ
2 venez certainement لَتَأْتُونَ
3 (vers) les hommes ٱلرِّجَالَ
4 et coupez وَتَقْطَعُونَ
5 la voie ٱلسَّبِيلَ
6 et amenez وَتَأْتُونَ
7 dans فِى
8 vos assemblées نَادِيكُمُ
9 le blâmable ? » ٱلْمُنكَرَ
10 Et ensuite n’ فَمَا
11 a (pas) été كَانَ
12 (la) réponse جَوَابَ
13 (de) son peuple قَوْمِهِۦٓ
14 sauf إِلَّآ
15 qu’ أَن
16 ils ont dit : قَالُوا۟
17 « Amène-nous ٱئْتِنَا
18 [] (le) châtiment بِعَذَابِ
19 (d’)Allâh ٱللَّهِ
20 si إِن
21 tu es كُنتَ
22 parmi مِنَ
23 les véridiques ! » ٱلصَّٰدِقِينَ