Sourate 28 verset 7

Verset en arabe de la sourate 28 verset 7 :

وَأَوْحَيْنَآ إِلَىٰٓ أُمِّ مُوسَىٰٓ أَنْ أَرْضِعِيهِ ۖ فَإِذَا خِفْتِ عَلَيْهِ فَأَلْقِيهِ فِى ٱلْيَمِّ وَلَا تَخَافِى وَلَا تَحْزَنِىٓ ۖ إِنَّا رَآدُّوهُ إِلَيْكِ وَجَاعِلُوهُ مِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ

Traduction par Muhammad Hamidullah :

Et Nous révélâmes à la mère de Moïse [ceci] : "Allaite-le ! Et quand tu craindras pour lui, jette-le dans le flot ! Et n’aie pas peur et ne t’attriste pas ! Nous te le rendrons et ferons de lui un Messager."

Traduction par Montada Islamic Foundation :

Nous inspirâmes à la mère de Moïse : «  Allaite-le. Et si tu crains pour lui, jette-le dans le fleuve. N’aie pas peur et ne sois pas triste, car Nous allons te le rendre. Et Nous ferons de lui un Messager. »

Traduction par Rachid Maash :

Nous avons inspiré à la mère de Moïse : « Allaite ton nouveau-né. Si tu crains pour sa vie, dépose-le à la surface du Nil, sans avoir peur et sans t’affliger, car Nous allons te le rendre et en faire l’un de Nos Messagers. »

Analyse mot par mot :

1 Et Nous avons révélé وَأَوْحَيْنَآ
2 à إِلَىٰٓ
3 (la) mère أُمِّ
4 (de) Moïse مُوسَىٰٓ
5 que : أَنْ
6 « Allaite-le أَرْضِعِيهِ
7 et ensuite, quand فَإِذَا
8 tu as peur خِفْتِ
9 pour lui, عَلَيْهِ
10 alors jette-le فَأَلْقِيهِ
11 dans فِى
12 le fleuve ٱلْيَمِّ
13 et n’ وَلَا
14 aie (pas) peur تَخَافِى
15 et ne وَلَا
16 sois (pas) triste ! تَحْزَنِىٓ
17 Certes, nous (serons) إِنَّا
18 Ceux qui le rendent رَآدُّوهُ
19 à toi إِلَيْكِ
20 et Ceux qui le font وَجَاعِلُوهُ
21 parmi مِنَ
22 Les Messagers. » ٱلْمُرْسَلِينَ