Sourate 28 verset 57

Verset en arabe de la sourate 28 verset 57 :

وَقَالُوٓا۟ إِن نَّتَّبِعِ ٱلْهُدَىٰ مَعَكَ نُتَخَطَّفْ مِنْ أَرْضِنَآ ۚ أَوَلَمْ نُمَكِّن لَّهُمْ حَرَمًا ءَامِنًۭا يُجْبَىٰٓ إِلَيْهِ ثَمَرَٰتُ كُلِّ شَىْءٍۢ رِّزْقًۭا مِّن لَّدُنَّا وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ

Traduction par Muhammad Hamidullah :

Et ils dirent : "Si nous suivons avec toi la bonne voie, on nous arrachera de notre terre." - Ne les avons-Nous pas établis dans une enceinte sacrée, sûre, vers laquelle des produits de toute sorte sont apportés comme attribution de Notre part ? Mais la plupart d’entre eux ne savent pas.

Traduction par Montada Islamic Foundation :

Ils disent : « Si nous suivons la bonne direction avec toi, nous serons chassés de notre terre. » Ne les avons-Nous pas fermement établis dans une enceinte sacrée et imprenable, vers laquelle sont acheminés, dons de Notre part, des fruits de toutes sortes ? La plupart d’entre eux, cependant, ne savent pas.

Traduction par Rachid Maash :

Les impies disent : « Si nous suivons ta voie, nous serons arrachés à notre terre. » Ne les avons-Nous pas établis dans un sanctuaire où ils vivent en toute sécurité et où, par un effet de Notre grâce, sont acheminés divers fruits en provenance de tous les pays ? La plupart d’entre eux, cependant, n’en sont pas conscients.

Analyse mot par mot :

1 Et ils ont dit : وَقَالُوٓا۟
2 « Si إِن
3 nous suivions نَّتَّبِعِ
4 la guidance ٱلْهُدَىٰ
5 avec toi, مَعَكَ
6 nous serions saisis avec force نُتَخَطَّفْ
7 de مِنْ
8 notre territoire. » أَرْضِنَآ
9 Et est-ce que ne pas أَوَلَمْ
10 Nous avons établi نُمَكِّن
11 pour eux لَّهُمْ
12 un endroit sacré حَرَمًا
13 sûr ءَامِنًۭا
14 (qui) sont assemblés يُجْبَىٰٓ
15 vers lui إِلَيْهِ
16 (les) fruits ثَمَرَٰتُ
17 (de) chaque كُلِّ
18 chose شَىْءٍۢ
19 (en tant qu’)approvisionnement رِّزْقًۭا
20 de مِّن
21 Notre part لَّدُنَّا
22 mais وَلَٰكِنَّ
23 (la) plupart (d’)eux أَكْثَرَهُمْ
24 ne لَا
25 savent (pas) ? يَعْلَمُونَ