Sourate 28 verset 25

Verset en arabe de la sourate 28 verset 25 :

فَجَآءَتْهُ إِحْدَىٰهُمَا تَمْشِى عَلَى ٱسْتِحْيَآءٍۢ قَالَتْ إِنَّ أَبِى يَدْعُوكَ لِيَجْزِيَكَ أَجْرَ مَا سَقَيْتَ لَنَا ۚ فَلَمَّا جَآءَهُۥ وَقَصَّ عَلَيْهِ ٱلْقَصَصَ قَالَ لَا تَخَفْ ۖ نَجَوْتَ مِنَ ٱلْقَوْمِ ٱلظَّٰلِمِينَ

Traduction par Muhammad Hamidullah :

Puis, l’une des deux femmes vint à lui, d’une démarche timide, et lui dit : "Mon père t’appelle pour te récompenser pour avoir abreuvé pour nous." Et quand il fut venu auprès de lui et qu’il lui eut raconté son histoire, il (le vieillard) dit : "N’aie aucune crainte ! Tu as échappé aux gens injustes."

Traduction par Montada Islamic Foundation :

D’un pas timide, l’une des deux (jeunes femmes) vint alors vers lui en disant: « Mon père voudrait t’inviter pour te remercier d’avoir abreuvé (les bêtes) à notre place. » Or, quand il alla le voir et lui raconta son histoire, (le père des deux jeunes femmes) lui dit : « N’aie aucune crainte, te voilà sauvé d’un peuple d’injustes. »

Traduction par Rachid Maash :

Quelque temps après, l’une des deux femmes s’approcha pudiquement et lui dit : « Mon père te convie afin de te récompenser pour avoir abreuvé nos bêtes. » Lorsque Moïse se fut présenté au vieil homme et lui eut relaté son histoire, celui-ci le rassura : « Tu n’as plus rien à craindre. Tu es sauvé de ce peuple injuste. »

Analyse mot par mot :

1 Et est ensuite arrivée (chez) lui فَجَآءَتْهُ
2 (l’)une (d’)elles إِحْدَىٰهُمَا
3 (alors qu’)elle marchait تَمْشِى
4 avec عَلَى
5 de la timidité, ٱسْتِحْيَآءٍۢ
6 elle a dit : قَالَتْ
7 « Certes, إِنَّ
8 mon père أَبِى
9 t’appelle يَدْعُوكَ
10 afin de te récompenser sans diminution لِيَجْزِيَكَ
11 (avec la) compensation أَجْرَ
12 (pour) ce que مَا
13 tu as donné à boire (à nos animaux) سَقَيْتَ
14 pour nous. لَنَا
15 Et ensuite, quand فَلَمَّا
16 il est arrivé (chez) lui جَآءَهُۥ
17 et a raconté وَقَصَّ
18 à lui عَلَيْهِ
19 (avec) le fait de raconter, ٱلْقَصَصَ
20 il a dit : قَالَ
21 « N’ لَا
22 aie pas peur. تَخَفْ
23 Tu as échappé نَجَوْتَ
24 aux مِنَ
25 [les] gens ٱلْقَوْمِ
26 injustes. » ٱلظَّٰلِمِينَ