Sourate 28 verset 18

Verset en arabe de la sourate 28 verset 18 :

فَأَصْبَحَ فِى ٱلْمَدِينَةِ خَآئِفًۭا يَتَرَقَّبُ فَإِذَا ٱلَّذِى ٱسْتَنصَرَهُۥ بِٱلْأَمْسِ يَسْتَصْرِخُهُۥ ۚ قَالَ لَهُۥ مُوسَىٰٓ إِنَّكَ لَغَوِىٌّۭ مُّبِينٌۭ

Traduction par Muhammad Hamidullah :

Le lendemain matin, il se trouva en ville, craintif et regardant autour de lui, quand voilà que celui qui lui avait demandé secours la veille, l’appela à grand cris. Moïse lui dit : “Tu es certes un provocateur déclaré !”

Traduction par Montada Islamic Foundation :

Le lendemain, au petit jour, il était dans la ville, apeuré et regardant autour de lui, lorsque celui qui, la veille, l’avait appelé à son secours demanda son aide à grands cris. Moïse lui dit alors : « Tu es un égaré manifeste ! »

Traduction par Rachid Maash :

Il se retrouva, le lendemain, dans la ville, inquiet et aux aguets. Et voici que celui qui la veille l’avait appelé au secours réclamait de nouveau son aide à grands cris. Moïse lui dit : « Tu es manifestement un dévoyé ! »

Analyse mot par mot :

1 Et il a ensuite atteint l’aube فَأَصْبَحَ
2 dans فِى
3 la ville ٱلْمَدِينَةِ
4 (en étant) quelqu’un qui a peur خَآئِفًۭا
5 (dans l’état où) il était vigilant يَتَرَقَّبُ
6 et à ce-moment-là فَإِذَا
7 celui qui ٱلَّذِى
8 lui a demandé de l’aide contre l’ennemi ٱسْتَنصَرَهُۥ
9 dans la veille بِٱلْأَمْسِ
10 l’appelait au secours. يَسْتَصْرِخُهُۥ
11 A dit قَالَ
12 à lui لَهُۥ
13 Moïse : مُوسَىٰٓ
14 « Certes, tu (es) إِنَّكَ
15 certainement un égaré du droit chemin لَغَوِىٌّۭ
16 clair ! » مُّبِينٌۭ