Sourate 28 verset 12

Verset en arabe de la sourate 28 verset 12 :

۞ وَحَرَّمْنَا عَلَيْهِ ٱلْمَرَاضِعَ مِن قَبْلُ فَقَالَتْ هَلْ أَدُلُّكُمْ عَلَىٰٓ أَهْلِ بَيْتٍۢ يَكْفُلُونَهُۥ لَكُمْ وَهُمْ لَهُۥ نَٰصِحُونَ

Traduction par Muhammad Hamidullah :

Et Nous lui avions interdit auparavant (le sein) des nourrices. Elle (la sœur de Moïse) dit donc : "Voulez-vous que je vous indique les gens d’une maison qui s’en chargeront pour vous tout en étant bienveillants à son égard ?"

Traduction par Montada Islamic Foundation :

Or, Nous avions déjà défendu qu’il fût allaité d’un autre sein (que celui de sa mère). (Sa sœur) dit : « Voulez-vous que je vous indique une famille qui le prendra en charge à votre place et qui saura bien le traiter ? »

Traduction par Rachid Maash :

Or, Nous avions décrété qu’il refuserait le sein des nourrices. Sa sœur proposa donc : « Puis-je vous indiquer une famille qui saura prendre soin de ce nourrisson et l’entourer d’attention ? »

Analyse mot par mot :

1 Et Nous avons interdit وَحَرَّمْنَا
2 à lui عَلَيْهِ
3 les nourrices allaitantes ٱلْمَرَاضِعَ
4 [d’] مِن
5 auparavant, قَبْلُ
6 elle a donc dit : فَقَالَتْ
7 « Est-ce que (vous voulez) هَلْ
8 (que) je vous dirige أَدُلُّكُمْ
9 vers عَلَىٰٓ
10 (les) gens أَهْلِ
11 (d’)une maison بَيْتٍۢ
12 seront responsables (de) lui يَكْفُلُونَهُۥ
13 pour vous لَكُمْ
14 dans l’état où ils (seront) وَهُمْ
15 à lui لَهُۥ
16 des conseillers sincères ? » نَٰصِحُونَ