Sourate 24 verset 28

Verset en arabe de la sourate 24 verset 28 :

فَإِن لَّمْ تَجِدُوا۟ فِيهَآ أَحَدًۭا فَلَا تَدْخُلُوهَا حَتَّىٰ يُؤْذَنَ لَكُمْ ۖ وَإِن قِيلَ لَكُمُ ٱرْجِعُوا۟ فَٱرْجِعُوا۟ ۖ هُوَ أَزْكَىٰ لَكُمْ ۚ وَٱللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ عَلِيمٌۭ

Traduction par Muhammad Hamidullah :

Si vous n’y trouvez personne, alors n’y entrez pas avant que permission vous soit donnée. Et si on vous dit : "Retournez !" Eh bien, Retournez. Cela est plus pur pour vous. Et Allah, de ce que vous faites est Omniscient.

Traduction par Montada Islamic Foundation :

Si vous n’y trouvez personne, n’y entrez pas avant que vous n’y soyez autorisés. S’il vous est demandé de revenir (sur vos pas), eh bien revenez, cela est plus pur pour vous ! Allah Sait parfaitement ce que vous faites.

Traduction par Rachid Maash :

Si vous n’y trouvez personne, n’y entrez pas tant que vous n’y êtes pas autorisés. Et s’il vous est demandé de vous retirer, alors exécutez-vous. Voilà une attitude plus digne. Allah sait parfaitement ce que vous faites.

Analyse mot par mot :

1 Et ensuite, si فَإِن
2 ne pas لَّمْ
3 vous trouvez تَجِدُوا۟
4 en elles فِيهَآ
5 qui que ce soit, أَحَدًۭا
6 alors n’ فَلَا
7 entrez (pas en) elles تَدْخُلُوهَا
8 jusqu’à-ce qu’ حَتَّىٰ
9 il soit permis يُؤْذَنَ
10 à vous. لَكُمْ
11 Et s’ وَإِن
12 il est dit قِيلَ
13 à vous : لَكُمُ
14 « retournez », ٱرْجِعُوا۟
15 alors retournez, فَٱرْجِعُوا۟
16 il (est) هُوَ
17 plus pur أَزْكَىٰ
18 pour vous. لَكُمْ
19 Et Allâh (est) وَٱللَّهُ
20 de ce que بِمَا
21 vous faites تَعْمَلُونَ
22 parfaitement savant. عَلِيمٌۭ