Sourate 22 verset 54

Verset en arabe de la sourate 22 verset 54 :

وَلِيَعْلَمَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْعِلْمَ أَنَّهُ ٱلْحَقُّ مِن رَّبِّكَ فَيُؤْمِنُوا۟ بِهِۦ فَتُخْبِتَ لَهُۥ قُلُوبُهُمْ ۗ وَإِنَّ ٱللَّهَ لَهَادِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ إِلَىٰ صِرَٰطٍۢ مُّسْتَقِيمٍۢ

Traduction par Muhammad Hamidullah :

Et afin que ceux à qui le savoir a été donné sachent que (le Coran) est en effet, la Vérité venant de ton Seigneur. Qu’ils y croient alors, et que leurs cœurs s’y soumettent en toute humilité ! Et Allah guide certes vers le droit chemin ceux qui croient.

Traduction par Montada Islamic Foundation :

Mais également pour que ceux qui ont reçu la science sachent qu’il s’agit de la vérité émanant de ton Seigneur, et qu’ils y croient alors, et que leurs cœurs s’y soumettent avec componction. Allah guidera certes ceux qui auront cru vers une voie droite.

Traduction par Rachid Maash :

Mais Allah repousse ces suggestions afin que ceux qui ont reçu la science sachent que cette révélation est bien la vérité venant de ton Seigneur, qu’ils y adhèrent sereinement et que leurs cœurs s’y soumettent humblement. Allah guide toujours les croyants vers le droit chemin.

Analyse mot par mot :

1 Et afin que sachent وَلِيَعْلَمَ
2 ceux qui ٱلَّذِينَ
3 ont reçu أُوتُوا۟
4 le savoir ٱلْعِلْمَ
5 qu’Il (est) أَنَّهُ
6 la vérité ٱلْحَقُّ
7 de مِن
8 ton Maître رَّبِّكَ
9 et (qu’)ils croiront donc فَيُؤْمِنُوا۟
10 en lui بِهِۦ
11 et s’humilieront donc فَتُخْبِتَ
12 pour Lui لَهُۥ
13 leurs cœurs. قُلُوبُهُمْ
14 Et certes, وَإِنَّ
15 Allâh (est) ٱللَّهَ
16 certainement (Le) Guide لَهَادِ
17 (de) ceux qui ٱلَّذِينَ
18 ont accepté la foi ءَامَنُوٓا۟
19 vers إِلَىٰ
20 un chemin صِرَٰطٍۢ
21 droit. مُّسْتَقِيمٍۢ