Sourate 22 verset 2

Verset en arabe de la sourate 22 verset 2 :

يَوْمَ تَرَوْنَهَا تَذْهَلُ كُلُّ مُرْضِعَةٍ عَمَّآ أَرْضَعَتْ وَتَضَعُ كُلُّ ذَاتِ حَمْلٍ حَمْلَهَا وَتَرَى ٱلنَّاسَ سُكَٰرَىٰ وَمَا هُم بِسُكَٰرَىٰ وَلَٰكِنَّ عَذَابَ ٱللَّهِ شَدِيدٌۭ

Traduction par Muhammad Hamidullah :

Le jour où vous le verrez, toute nourrice oubliera ce qu’elle allaitait, et toute femelle enceinte avortera de ce qu’elle portait. Et tu verras les gens ivres, alors qu’ils ne le sont pas. Mais le châtiment d’Allah est dur.

Traduction par Montada Islamic Foundation :

Le jour où vous le verrez, toute nourrice oubliera le (nourrisson) qu’elle allaitait ; toute femme enceinte accouchera de ce qu’elle portait. Et tu verras les hommes ivres bien que n’étant pas ivres, car le supplice d’Allah est vraiment très dur.

Traduction par Rachid Maash :

Le Jour où vous devrez les affronter, toute mère en oubliera le nourrisson qu’elle sera en train d’allaiter et toute femme enceinte mettra bas l’enfant qu’elle portera en son sein. Et les hommes sembleront ivres alors qu’il n’en sera rien, car le châtiment d’Allah est terrible.

Analyse mot par mot :

1 (Au) Jour (où) يَوْمَ
2 vous la verrez, تَرَوْنَهَا
3 négligera complètement تَذْهَلُ
4 chaque كُلُّ
5 mère allaitante مُرْضِعَةٍ
6 [à] ce qu’ عَمَّآ
7 elle a allaité أَرْضَعَتْ
8 et accouchera وَتَضَعُ
9 chaque كُلُّ
10 femme enceinte ذَاتِ
11 femme enceinte حَمْلٍ
12 sa portée حَمْلَهَا
13 et tu verras وَتَرَى
14 les gens ٱلنَّاسَ
15 ivres سُكَٰرَىٰ
16 alors que ne pas وَمَا
17 ils (sont) هُم
18 du tout ivres بِسُكَٰرَىٰ
19 mais وَلَٰكِنَّ
20 (le) châtiment عَذَابَ
21 (d’)Allâh ٱللَّهِ
22 (est) sévère. شَدِيدٌۭ