Sourate 20 verset 97

Verset en arabe de la sourate 20 verset 97 :

قَالَ فَٱذْهَبْ فَإِنَّ لَكَ فِى ٱلْحَيَوٰةِ أَن تَقُولَ لَا مِسَاسَ ۖ وَإِنَّ لَكَ مَوْعِدًۭا لَّن تُخْلَفَهُۥ ۖ وَٱنظُرْ إِلَىٰٓ إِلَٰهِكَ ٱلَّذِى ظَلْتَ عَلَيْهِ عَاكِفًۭا ۖ لَّنُحَرِّقَنَّهُۥ ثُمَّ لَنَنسِفَنَّهُۥ فِى ٱلْيَمِّ نَسْفًا

Traduction par Muhammad Hamidullah :

"Va-t’en, dit [Moïse]. Dans la vie, tu auras à dire (à tout le monde) : "Ne me touchez pas !" Et il y aura pour toi un rendez-vous que tu ne pourras manquer. Regarde ta divinité que tu as adorée avec assiduité. Nous la brûlerons certes, et ensuite, nous disperserons [ses cendres] dans les flots.

Traduction par Montada Islamic Foundation :

« Pars, dit (Moïse), tu auras (pour châtiment) en ce bas monde de dire (à qui te rencontrera) : "Ne me touche pas !" ; et (dans l’autre monde) un rendez-vous t’attend, que tu ne manqueras pas. Regarde ton dieu (le Veau) que tu as adoré assidûment. Nous allons le brûler puis disperser ses cendres dans la mer.

Traduction par Rachid Maash :

Moïse s’exclama : « Va-t’en ! Ton châtiment consistera ici-bas à te déclarer intouchable, tandis que dans l’au-delà t’est fixé un rendez-vous inéluctable. Regarde à présent ton dieu auquel tu as voué un culte assidu. Nous allons le brûler avant d’en disperser les restes dans la mer. »

Analyse mot par mot :

1 Il a dit : قَالَ
2 « Alors va ! فَٱذْهَبْ
3 Et certes, فَإِنَّ
4 (il y aura) pour toi لَكَ
5 dans فِى
6 la vie ٱلْحَيَوٰةِ
7 que أَن
8 tu dises : تَقُولَ
9 « Aucun لَا
10 toucher ! » مِسَاسَ
11 Et certes, وَإِنَّ
12 (il y a) pour toi لَكَ
13 un temps promis مَوْعِدًۭا
14 (qui) jamais لَّن
15 tu (ne le) manqueras ! تُخْلَفَهُۥ
16 Et regardes وَٱنظُرْ
17 vers إِلَىٰٓ
18 ton dieu إِلَٰهِكَ
19 qui ٱلَّذِى
20 tu es resté ظَلْتَ
21 à lui عَلَيْهِ
22 dévoué, عَاكِفًۭا
23 nous le brûlerons très certainement لَّنُحَرِّقَنَّهُۥ
24 puis ثُمَّ
25 nous le disperserons très certainement لَنَنسِفَنَّهُۥ
26 dans فِى
27 la mer ٱلْيَمِّ
28 (avec) dispersion. نَسْفًا