Sourate 20 verset 72

Verset en arabe de la sourate 20 verset 72 :

قَالُوا۟ لَن نُّؤْثِرَكَ عَلَىٰ مَا جَآءَنَا مِنَ ٱلْبَيِّنَٰتِ وَٱلَّذِى فَطَرَنَا ۖ فَٱقْضِ مَآ أَنتَ قَاضٍ ۖ إِنَّمَا تَقْضِى هَٰذِهِ ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَآ

Traduction par Muhammad Hamidullah :

"Par celui qui nous a créés, dirent-ils, nous ne te préférerons jamais à ce qui nous est parvenu comme preuves évidentes. Décrète donc ce que tu as à décréter ! Tes décrets ne touchent que cette présente vie.

Traduction par Montada Islamic Foundation :

Ils dirent alors : « Nous ne te préfèrerons pas aux preuves évidentes qui nous sont parvenues, Pas plus que (nous ne te préfèrerons) à Celui Qui nous a créés (sans modèle préalable). Prononce donc le verdict que tu as à prononcer. Car tes sentences ne concernent que la vie en ce bas monde.

Traduction par Rachid Maash :

Les magiciens dirent : « Nous n’allons pas te suivre et rejeter les preuves éclatantes qui nous ont été apportées, et te préférer à Celui qui nous a créés. Agis comme bon te semble. Ton pouvoir ne s’exerce qu’en ce bas monde.

Analyse mot par mot :

1 Ils ont dit : قَالُوا۟
2 « Jamais لَن
3 nous (ne) te préférerons نُّؤْثِرَكَ
4 à عَلَىٰ
5 ce qui مَا
6 est arrivé (chez) nous جَآءَنَا
7 des مِنَ
8 [les] preuves claires ٱلْبَيِّنَٰتِ
9 et Celui qui وَٱلَّذِى
10 nous a créés et rendus manifestes, فَطَرَنَا
11 décide donc فَٱقْضِ
12 ce dont مَآ
13 tu (es) أَنتَ
14 décideur. قَاضٍ
15 Seulement إِنَّمَا
16 tu peux décider تَقْضِى
17 (dans) cette هَٰذِهِ
18 vie ٱلْحَيَوٰةَ
19 (de) l’ici-bas. ٱلدُّنْيَآ