Sourate 20 verset 71

Verset en arabe de la sourate 20 verset 71 :

قَالَ ءَامَنتُمْ لَهُۥ قَبْلَ أَنْ ءَاذَنَ لَكُمْ ۖ إِنَّهُۥ لَكَبِيرُكُمُ ٱلَّذِى عَلَّمَكُمُ ٱلسِّحْرَ ۖ فَلَأُقَطِّعَنَّ أَيْدِيَكُمْ وَأَرْجُلَكُم مِّنْ خِلَٰفٍۢ وَلَأُصَلِّبَنَّكُمْ فِى جُذُوعِ ٱلنَّخْلِ وَلَتَعْلَمُنَّ أَيُّنَآ أَشَدُّ عَذَابًۭا وَأَبْقَىٰ

Traduction par Muhammad Hamidullah :

Alors Pharaon dit : "Avez-vous cru en lui avant que je ne vous y autorise ? C’est lui votre chef qui vous a enseigné la magie. Je vous ferai sûrement, couper mains et jambes opposées, et vous ferai crucifier aux troncs des palmiers, et vous saurez, avec certitude, qui de nous est plus fort en châtiment et qui est le plus durable."

Traduction par Montada Islamic Foundation :

(Et Pharaon) leur dit : « Osez-vous croire en lui avant que je ne vous le permette ? Ce doit être votre chef et c’est lui qui a dû vous initier à la magie. Je vous ferai couper les mains et les pieds opposés puis vous ferai crucifier sur les troncs de palmiers. Vous saurez ainsi qui (du Seigneur de Moïse ou de moi) a le supplice le plus dur et le plus durable.»

Traduction par Rachid Maash :

Pharaon dit : « Osez-vous croire en lui avant que je ne vous y autorise ? Voici certainement votre maître qui vous a initiés à la magie. Je vais vous faire couper la main et le pied opposé et crucifier sur des troncs de palmiers. Vous saurez alors qui inflige les tourments les plus terribles et les plus durables. »

Analyse mot par mot :

1 Il a dit : قَالَ
2 « Vous avez cru ءَامَنتُمْ
3 à lui لَهُۥ
4 avant قَبْلَ
5 que أَنْ
6 je (l’)aie permis ءَاذَنَ
7 à vous ! لَكُمْ
8 Certes, il (est) إِنَّهُۥ
9 certainement le plus grand parmi vous لَكَبِيرُكُمُ
10 qui ٱلَّذِى
11 vous a enseigné عَلَّمَكُمُ
12 la magie. ٱلسِّحْرَ
13 Je couperai donc très certainement فَلَأُقَطِّعَنَّ
14 vos mains أَيْدِيَكُمْ
15 et vos pieds وَأَرْجُلَكُم
16 de مِّنْ
17 (côtés) opposés خِلَٰفٍۢ
18 et vous crucifierai très certainement وَلَأُصَلِّبَنَّكُمْ
19 à فِى
20 des troncs جُذُوعِ
21 (des) dattiers ٱلنَّخْلِ
22 et vous saurez très certainement وَلَتَعْلَمُنَّ
23 qui (parmi) nous أَيُّنَآ
24 (est) plus sévère أَشَدُّ
25 (en) châtiment عَذَابًۭا
26 et plus durable. » وَأَبْقَىٰ