Sourate 2 verset 59

Verset en arabe de la sourate 2 verset 59 :

فَبَدَّلَ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ قَوْلًا غَيْرَ ٱلَّذِى قِيلَ لَهُمْ فَأَنزَلْنَا عَلَى ٱلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ رِجْزًۭا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ بِمَا كَانُوا۟ يَفْسُقُونَ

Traduction par Muhammad Hamidullah :

Mais, à ces paroles, les pervers en substituèrent d’autres, et pour les punir de leur fourberie Nous leur envoyâmes du ciel un châtiment avilissant.

Traduction par Montada Islamic Foundation :

Ceux qui ont été injustes ont alors substitué d’autres paroles à celles qui leur ont été dites et, sur eux, Nous avons fait descendre du ciel un châtiment humiliant pour les punir d’avoir été impies.

Traduction par Rachid Maash :

Mais ceux d’entre eux qui étaient injustes ont préféré d’autres paroles à celles qui leur avaient été indiquées. Pour prix de leur désobéissance, Nous avons fait fondre sur eux un terrible châtiment venant du ciel.

Analyse mot par mot :

1 Et ont ensuite changé فَبَدَّلَ
2 ceux qui ٱلَّذِينَ
3 ont fait injustice ظَلَمُوا۟
4 (la parole par) une parole قَوْلًا
5 autre غَيْرَ
6 (que) celle qui ٱلَّذِى
7 a été dite قِيلَ
8 à eux, لَهُمْ
9 Nous avons donc fait descendre فَأَنزَلْنَا
10 à عَلَى
11 ceux qui ٱلَّذِينَ
12 ont fait injustice ظَلَمُوا۟
13 un châtiment sans repos رِجْزًۭا
14 du مِّنَ
15 [le] ciel ٱلسَّمَآءِ
16 parce qu’ بِمَا
17 ils faisaient de l’immoralité كَانُوا۟
18 ils faisaient de l’immoralité. يَفْسُقُونَ