Sourate 2 verset 40

Verset en arabe de la sourate 2 verset 40 :

يَٰبَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ ٱذْكُرُوا۟ نِعْمَتِىَ ٱلَّتِىٓ أَنْعَمْتُ عَلَيْكُمْ وَأَوْفُوا۟ بِعَهْدِىٓ أُوفِ بِعَهْدِكُمْ وَإِيَّٰىَ فَٱرْهَبُونِ

Traduction par Muhammad Hamidullah :

Ô Enfants d’Israël! Rappelez-vous Mon bienfait dont Je vous ai comblés. Si vous tenez vos engagements vis-à-vis de Moi, Je tiendrai les Miens. Et c’est Moi que vous devez redouter.

Traduction par Montada Islamic Foundation :

« Ô Enfants d’Israël ! Rappelez-vous Ma grâce (cette grâce) dont Je vous ai comblés. Et tenez vos engagements (envers Moi), Je tiendrai Mes engagements (envers vous). Et ne redoutez nul autre que Moi.

Traduction par Rachid Maash :

Fils d’Israël ! Souvenez-vous des bienfaits dont Je vous ai comblés et soyez fidèles à vos engagements contractés envers Moi, j’honorerai Mon engagement pris envers vous. C’est Moi seul que vous devez redouter.

Analyse mot par mot :

1 Ô enfants يَٰبَنِىٓ
2 (d’)Israël ! إِسْرَٰٓءِيلَ
3 Rappelez-vous ٱذْكُرُوا۟
4 (de) Mon bienfait نِعْمَتِىَ
5 que ٱلَّتِىٓ
6 J’ai donné [comme bienfait] أَنْعَمْتُ
7 à vous عَلَيْكُمْ
8 et accomplissez وَأَوْفُوا۟
9 [à] (votre part de) Mon pacte, بِعَهْدِىٓ
10 Je vais accomplir أُوفِ
11 [à] (Ma part de) votre pacte. بِعَهْدِكُمْ
12 Et Moi (Seul) وَإِيَّٰىَ
13 redoutez-Moi donc. فَٱرْهَبُونِ