Verset en arabe de la sourate 2 verset 39 :
وَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ وَكَذَّبُوا۟ بِـَٔايَٰتِنَآ أُو۟لَٰٓئِكَ أَصْحَٰبُ ٱلنَّارِ ۖ هُمْ فِيهَا خَٰلِدُونَ
Traduction par Muhammad Hamidullah :
Et ceux qui ne croient pas (à Nos messagers) et traitent de mensonge Nos révélations, ceux-là sont les gens du Feu où ils demeureront éternellement.
Traduction par Montada Islamic Foundation :
Ceux qui ont mécru et ont traité Nos Signes1Le mot « Signe » traduit ici une autre notion particulière à certains vocables coraniques qu’il vaut mieux transcrire tels quels car, en migrant vers les autres langues, ils perdent beaucoup de leurs connotations spécifiques. Il s’agit de la notion âya آية au sens de « signe divin », « merveille divine », « miracle divin », etc. qui prouve à l’évidence qu’Il est le Créateur de Toutes choses. de mensonges, ceux-là sont les hôtes du Feu, où ils demeureront pour l’éternité.
Traduction par Rachid Maash :
Quant aux impies qui renient Nos signes1Le terme « signe » désignera généralement dans cette traduction toutes les preuves, scripturaires (les Livres révélés), cosmologiques (visibles dans la Création) et rationnelles, de l’existence et de l’unicité du Seigneur., ils sont voués au feu de l’Enfer où ils demeureront pour l’éternité.
Analyse mot par mot :
1 Et ceux qui وَٱلَّذِينَ
2 ont mécru كَفَرُوا۟
3 et ont démenti وَكَذَّبُوا۟
4 [en] Nos signes, بِـَٔايَٰتِنَآ
5 ceux-là (seront) أُو۟لَٰٓئِكَ
6 (les) compagnons أَصْحَٰبُ
7 (du) Feu. ٱلنَّارِ
8 Ils (seront) هُمْ
9 en lui فِيهَا
10 éternellement restants. خَٰلِدُونَ