Sourate 2 verset 30

Verset en arabe de la sourate 2 verset 30 :

وَإِذْ قَالَ رَبُّكَ لِلْمَلَٰٓئِكَةِ إِنِّى جَاعِلٌۭ فِى ٱلْأَرْضِ خَلِيفَةًۭ ۖ قَالُوٓا۟ أَتَجْعَلُ فِيهَا مَن يُفْسِدُ فِيهَا وَيَسْفِكُ ٱلدِّمَآءَ وَنَحْنُ نُسَبِّحُ بِحَمْدِكَ وَنُقَدِّسُ لَكَ ۖ قَالَ إِنِّىٓ أَعْلَمُ مَا لَا تَعْلَمُونَ

Traduction par Muhammad Hamidullah :

Lorsque Ton Seigneur confia aux Anges: “Je vais établir sur la terre un vicaire (Khalîfah). Ils dirent: “Vas-Tu y désigner un qui y mettra le désordre et répandra le sang, quand nous sommes là à Te sanctifier et à Te glorifier?” - Il dit: “En vérité, Je sais ce que vous ne savez pas!”.

Traduction par Montada Islamic Foundation :

Lorsque ton Seigneur dit aux Anges : « Je vais installer sur terre une succession», ils dirent : « Y installeras-Tu qui y sèmera le désordre et y répandra le sang, alors que nous autres sommes là à Te rendre gloire et à Te sanctifier ? » Il dit : « Je sais ce que vous ne savez pas. »

Traduction par Rachid Maash :

Mentionne ces paroles adressées par ton Seigneur aux anges : « Je vais installer un vicaire sur terre où ses descendants se succéderont de génération en génération. » Les anges s’étonnèrent : « Vas-tu y installer des êtres qui y répandront le mal et y feront couler le sang alors que, par nos louanges, nous célébrons Ta gloire et sanctifions Ton nom ? » Il dit : « Je sais des choses que vous ignorez. »

Analyse mot par mot :

1 Et (rappelle-les de) quand وَإِذْ
2 a dit قَالَ
3 ton Maître رَبُّكَ
4 aux anges : لِلْمَلَٰٓئِكَةِ
5 « Certes, Je إِنِّى
6 (serai) quelqu’un qui place جَاعِلٌۭ
7 sur فِى
8 la terre ٱلْأَرْضِ
9 un vice-gérant. » خَلِيفَةًۭ
10 Ils ont dit : قَالُوٓا۟
11 « Est-ce que Tu placeras أَتَجْعَلُ
12 sur elle فِيهَا
13 quelqu’un qui مَن
14 sèmera la corruption يُفْسِدُ
15 sur elle فِيهَا
16 et fera couler وَيَسْفِكُ
17 les sangs ٱلدِّمَآءَ
18 alors que nous وَنَحْنُ
19 déclarons La Perfection نُسَبِّحُ
20 avec Tes compliments بِحَمْدِكَ
21 et sanctifions وَنُقَدِّسُ
22 [à] Toi ? » لَكَ
23 Il a dit : قَالَ
24 « Certes, Je إِنِّىٓ
25 sais أَعْلَمُ
26 ce que مَا
27 ne pas لَا
28 vous savez. » تَعْلَمُونَ