Sourate 2 verset 251

Verset en arabe de la sourate 2 verset 251 :

فَهَزَمُوهُم بِإِذْنِ ٱللَّهِ وَقَتَلَ دَاوُۥدُ جَالُوتَ وَءَاتَىٰهُ ٱللَّهُ ٱلْمُلْكَ وَٱلْحِكْمَةَ وَعَلَّمَهُۥ مِمَّا يَشَآءُ ۗ وَلَوْلَا دَفْعُ ٱللَّهِ ٱلنَّاسَ بَعْضَهُم بِبَعْضٍۢ لَّفَسَدَتِ ٱلْأَرْضُ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ ذُو فَضْلٍ عَلَى ٱلْعَٰلَمِينَ

Traduction par Muhammad Hamidullah :

Ils les mirent en déroute, par la grâce d’Allah. Et David tua Goliath; et Allah lui donna la royauté et la sagesse, et lui enseigna ce qu’Il voulut. Et si Allah ne neutralisait pas une partie des hommes par une autre, la terre serait certainement corrompue. Mais Allah est Détenteur de la Faveur pour les mondes.

Traduction par Montada Islamic Foundation :

Ils leur infligèrent une défaite, par la permission d’Allah, et David tua Goliath. Allah lui octroya et la royauté et la sagesse ; et Il lui enseigna de tout ce qu’Il voulait. Si Allah ne dissuadait pas les hommes les uns par les autres, la terre serait totalement corrompue. Mais Allah est Plein de Faveurs pour tout l’Univers.

Traduction par Rachid Maash :

Par la volonté d’Allah, ils mirent en déroute leurs ennemis. Goliath fut tué par David auquel Allah accorda royauté et sagesse, et auquel Il enseigna ce qu’Il voulut. Si Allah ne repoussait pas une partie des hommes par une autre, la terre serait livrée au chaos mais Allah, en vérité, est toute bonté envers Ses créatures.

Analyse mot par mot :

1 Ils les ont donc vaincus فَهَزَمُوهُم
2 par (la) permission بِإِذْنِ
3 (d’)Allâh ٱللَّهِ
4 et a tué وَقَتَلَ
5 David دَاوُۥدُ
6 Goliath جَالُوتَ
7 et lui a donné وَءَاتَىٰهُ
8 Allâh ٱللَّهُ
9 le règne ٱلْمُلْكَ
10 et la sagesse وَٱلْحِكْمَةَ
11 et lui a enseigné وَعَلَّمَهُۥ
12 de ce qu’ مِمَّا
13 Il a voulu. يَشَآءُ
14 Et si (ce n’était) pas (pour) وَلَوْلَا
15 (le) fait que repousse دَفْعُ
16 Allâh ٱللَّهِ
17 les gens ٱلنَّاسَ
18 certains (d’)eux بَعْضَهُم
19 par certains, بِبَعْضٍۢ
20 aurait certainement été corrompue لَّفَسَدَتِ
21 la terre ٱلْأَرْضُ
22 mais وَلَٰكِنَّ
23 Allâh ٱللَّهَ
24 (est) possesseur ذُو
25 (de) faveur فَضْلٍ
26 envers عَلَى
27 toutes les générations de chaque créature. ٱلْعَٰلَمِينَ