Verset en arabe de la sourate 2 verset 223 :
نِسَآؤُكُمْ حَرْثٌۭ لَّكُمْ فَأْتُوا۟ حَرْثَكُمْ أَنَّىٰ شِئْتُمْ ۖ وَقَدِّمُوا۟ لِأَنفُسِكُمْ ۚ وَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَٱعْلَمُوٓا۟ أَنَّكُم مُّلَٰقُوهُ ۗ وَبَشِّرِ ٱلْمُؤْمِنِينَ
Traduction par Muhammad Hamidullah :
Vos épouses sont pour vous un champ1Un champ: un lieu de productivité comme le champ. Il s’agit de la reproduction des enfants. de labour; allez à votre champ comme [et quand] vous le voulez et œuvrez pour vous-mêmes à l’avance. Craignez Allah et sachez que vous le rencontrerez. Et fais gracieuses annonces aux croyants !
Traduction par Montada Islamic Foundation :
Vos femmes sont pour vous un champ à labourer1Cette métaphore agricole connote la notion de productivité et de procréation sur laquelle est fondé l’acte sexuel dans le cadre licite du mariage.. Alors, abordez votre (champ de) labour où2Ce pronom adverbial de lieu (locatif) ne désigne pas les parties du corps où il serait permis de pénétrer l’épouse mais l’endroit où l’on est libre de copuler. De cette façon l’interprétation fautive du verset comme incitation à sodomiser la femme est exclue. et quand vous voulez. Avancez (les bonnes œuvres) dans votre propre intérêt. Craignez Allah et sachez que vous allez Le rencontrer. Et annonce l’heureuse nouvelle aux croyants !
Traduction par Rachid Maash :
Vos épouses sont pour vous un labour1La matrice de la femme est le lieu de la procréation, celui où l’homme place sa semence, de même que le cultivateur place ses semences dans son labour, son champ labouré prêt à être ensemencé.. Allez donc à votre labour comme vous l’entendez. Et œuvrez à votre salut. Craignez Allah et sachez que vous Le rencontrerez. Fais donc heureuse annonce aux croyants.
Analyse mot par mot :
1 Vos femmes نِسَآؤُكُمْ
2 (sont) un champ حَرْثٌۭ
3 pour vous, لَّكُمْ
4 venez donc فَأْتُوا۟
5 (à) votre champ حَرْثَكُمْ
6 comme أَنَّىٰ
7 vous voulez. شِئْتُمْ
8 Et mettez en avant (du bien) وَقَدِّمُوا۟
9 pour vous-mêmes لِأَنفُسِكُمْ
10 et craignez avec piété وَٱتَّقُوا۟
11 Allâh ٱللَّهَ
12 et sachez وَٱعْلَمُوٓا۟
13 que vous أَنَّكُم
14 (serez) des gens qui le rencontrent. مُّلَٰقُوهُ
15 Et annonce bonnes nouvelles وَبَشِّرِ
16 (aux) croyants. ٱلْمُؤْمِنِينَ