Sourate 2 verset 14

Verset en arabe de la sourate 2 verset 14 :

وَإِذَا لَقُوا۟ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ قَالُوٓا۟ ءَامَنَّا وَإِذَا خَلَوْا۟ إِلَىٰ شَيَٰطِينِهِمْ قَالُوٓا۟ إِنَّا مَعَكُمْ إِنَّمَا نَحْنُ مُسْتَهْزِءُونَ

Traduction par Muhammad Hamidullah :

Quand ils rencontrent ceux qui ont cru, ils disent: "Nous croyons"; mais quand ils se trouvent seuls avec leurs diables, ils disent: "Nous sommes avec vous; en effet, nous ne faisions que nous moquer (d’eux)."

Traduction par Montada Islamic Foundation :

Lorsqu’ils croisent ceux qui ont cru, ils (leur) disent : « Nous avons cru », mais quand ils se retrouvent seuls avec leurs démons, ils disent : « Nous sommes avec vous. Nous ne faisons que nous moquer (des croyants). »

Traduction par Rachid Maash :

Lorsqu’ils rencontrent les croyants, ils prétendent avoir la foi, mais dès qu’ils se retrouvent seuls avec leurs démons, les chefs de l’impiété, ils leur disent : « Nous sommes à vos côtés. Nous nous moquons simplement de ces gens. »

Analyse mot par mot :

1 Et quand وَإِذَا
2 ils rencontrent لَقُوا۟
3 ceux qui ٱلَّذِينَ
4 ont accepté la foi, ءَامَنُوا۟
5 ils disent : قَالُوٓا۟
6 « Nous croyons. » ءَامَنَّا
7 et quand وَإِذَا
8 ils sont seuls خَلَوْا۟
9 avec إِلَىٰ
10 leurs diables, شَيَٰطِينِهِمْ
11 ils disent : قَالُوٓا۟
12 « Certes, nous إِنَّا
13 (sommes) avec vous. مَعَكُمْ
14 Seulement إِنَّمَا
15 nous نَحْنُ
16 (sommes) des moqueurs. » مُسْتَهْزِءُونَ