Sourate 2 verset 114

Verset en arabe de la sourate 2 verset 114 :

وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّن مَّنَعَ مَسَٰجِدَ ٱللَّهِ أَن يُذْكَرَ فِيهَا ٱسْمُهُۥ وَسَعَىٰ فِى خَرَابِهَآ ۚ أُو۟لَٰٓئِكَ مَا كَانَ لَهُمْ أَن يَدْخُلُوهَآ إِلَّا خَآئِفِينَ ۚ لَهُمْ فِى ٱلدُّنْيَا خِزْىٌۭ وَلَهُمْ فِى ٱلْءَاخِرَةِ عَذَابٌ عَظِيمٌۭ

Traduction par Muhammad Hamidullah :

Qui est plus injuste que celui qui empêche que dans les mosquées d’Allah, on mentionne Son Nom, et qui s’efforce à les détruire? De tels gens ne devraient y entrer qu’apeurés. Pour eux, ignominie ici-bas, et dans l’au-delà un énorme châtiment.

Traduction par Montada Islamic Foundation :

Est-il plus injuste que celui qui empêche que dans les mosquées d’Allah Son Nom soit prononcé et qui s’emploie à leur ruine ? Ceux-là ne devraient y entrer que tenaillés par la peur. Leur lot dans ce bas monde est l’infamie, et dans l’au-delà, ils auront un terrible supplice.

Traduction par Rachid Maash :

Y a-t-il plus injustes que ceux qui empêchent que le nom d’Allah soit invoqué dans Ses mosquées et qui œuvrent à leur destruction ? Ceux-là ne devraient pourtant y pénétrer qu’avec appréhension. Ils sont voués ici-bas à l’humiliation et dans l’au-delà à d’affreux tourments.

Analyse mot par mot :

1 Et qui وَمَنْ
2 (est) plus injuste أَظْلَمُ
3 que quiconque مِمَّن
4 empêche مَّنَعَ
5 (dans les) mosquées مَسَٰجِدَ
6 (d’)Allâh ٱللَّهِ
7 que أَن
8 soit mentionné يُذْكَرَ
9 en elles فِيهَا
10 Son Nom ٱسْمُهُۥ
11 et met de l’effort وَسَعَىٰ
12 dans فِى
13 leur destruction. خَرَابِهَآ
14 Ceux-là, أُو۟لَٰٓئِكَ
15 n’ مَا
16 est (pas convenable) كَانَ
17 pour eux لَهُمْ
18 qu’ أَن
19 ils entrent (en) elles يَدْخُلُوهَآ
20 sauf إِلَّا
21 (en étant) des gens qui ont peur. خَآئِفِينَ
22 (Il y aura) pour eux لَهُمْ
23 dans فِى
24 l’ici-bas ٱلدُّنْيَا
25 de la disgrâce خِزْىٌۭ
26 et (il y aura) pour eux وَلَهُمْ
27 dans فِى
28 l’au-delà ٱلْءَاخِرَةِ
29 un châtiment عَذَابٌ
30 immense. عَظِيمٌۭ