Sourate 19 verset 75

Verset en arabe de la sourate 19 verset 75 :

قُلْ مَن كَانَ فِى ٱلضَّلَٰلَةِ فَلْيَمْدُدْ لَهُ ٱلرَّحْمَٰنُ مَدًّا ۚ حَتَّىٰٓ إِذَا رَأَوْا۟ مَا يُوعَدُونَ إِمَّا ٱلْعَذَابَ وَإِمَّا ٱلسَّاعَةَ فَسَيَعْلَمُونَ مَنْ هُوَ شَرٌّۭ مَّكَانًۭا وَأَضْعَفُ جُندًۭا

Traduction par Muhammad Hamidullah :

Dis : "Celui qui est dans l’égarement, que le Tout Miséricordieux prolonge sa vie pour un certain temps, jusqu’à ce qu’ils voient soit le châtiment, soit l’Heure dont ils sont menacés. Alors, ils sauront qui a la pire situation et la troupe la plus faible."

Traduction par Montada Islamic Foundation :

Dis : « Que le Tout Clément prolonge la vie de ceux qui sont dans l’égarement jusqu’à ce qu’ils voient enfin s’accomplir la menace qui leur était faite soit du supplice soit de l’Heure. Ils sauront alors qui sera dans la plus mauvaise position et dont les soldats seront les plus faibles. »

Traduction par Rachid Maash :

Dis : « Le Tout Miséricordieux laissera s’enfoncer dans l’impiété ceux qui sont égarés, jusqu’à ce qu’ils voient de leurs propres yeux ce dont ils sont menacés : le châtiment ou l’avènement de l’Heure. Ils sauront alors qui occupe la position la moins enviable et dispose des soutiens les plus fragiles. »

Analyse mot par mot :

1 Dis : قُلْ
2 « Quiconque مَن
3 est كَانَ
4 dans فِى
5 l’égarement, ٱلضَّلَٰلَةِ
6 alors qu’étende فَلْيَمْدُدْ
7 pour lui لَهُ
8 L’Extrêmement Miséricordieux en Son Essence ٱلرَّحْمَٰنُ
9 (ses possessions avec) extension, مَدًّا
10 jusqu’à-ce que, حَتَّىٰٓ
11 quand إِذَا
12 ils auront vu رَأَوْا۟
13 ce qu’ مَا
14 ils étaient promis, يُوعَدُونَ
15 soit إِمَّا
16 le châtiment, ٱلْعَذَابَ
17 [ou] soit وَإِمَّا
18 L’Heure, ٱلسَّاعَةَ
19 alors ils sauront très bientôt فَسَيَعْلَمُونَ
20 qui مَنْ
21 (est) lui هُوَ
22 pire شَرٌّۭ
23 (en) position مَّكَانًۭا
24 et plus faible وَأَضْعَفُ
25 (en) soldats. » جُندًۭا