Sourate 19 verset 26

Verset en arabe de la sourate 19 verset 26 :

فَكُلِى وَٱشْرَبِى وَقَرِّى عَيْنًۭا ۖ فَإِمَّا تَرَيِنَّ مِنَ ٱلْبَشَرِ أَحَدًۭا فَقُولِىٓ إِنِّى نَذَرْتُ لِلرَّحْمَٰنِ صَوْمًۭا فَلَنْ أُكَلِّمَ ٱلْيَوْمَ إِنسِيًّۭا

Traduction par Muhammad Hamidullah :

Mange donc et bois et que ton œil se réjouisse ! Si tu vois quelqu’un d’entre les humaines, dis [lui:] "Assurément, j’ai voué un jeûne au Tout Miséricordieux : je ne parlerai donc aujourd’hui à aucun être humain."

Traduction par Montada Islamic Foundation :

Mange donc, bois, et réjouis-toi ! Et si tu vois un humain, dis-lui : « J’ai fait vœu d’un jeûne au Tout Clément : je n’adresserai donc la parole à aucun être humain aujourd’hui. »

Traduction par Rachid Maash :

Mange donc, bois et réjouis-toi. Et si tu dois rencontrer quelqu’un, dis-lui que tu as fait vœu de silence au Tout Miséricordieux et que tu n’adresseras donc aujourd’hui la parole à personne. »

Analyse mot par mot :

1 Mange donc فَكُلِى
2 et bois وَٱشْرَبِى
3 et refroidis وَقَرِّى
4 un œil (=devient heureuse). عَيْنًۭا
5 Et si فَإِمَّا
6 tu vois تَرَيِنَّ
7 de مِنَ
8 l’humain ٱلْبَشَرِ
9 qui que ce soit, أَحَدًۭا
10 alors dis : فَقُولِىٓ
11 « Certes, moi إِنِّى
12 j’ai voué نَذَرْتُ
13 à L’Extrêmement Miséricordieux en Son Essence لِلرَّحْمَٰنِ
14 un jeûne, صَوْمًۭا
15 donc jamais فَلَنْ
16 je (ne) parlerai أُكَلِّمَ
17 aujourd’hui ٱلْيَوْمَ
18 (à) un humain. » إِنسِيًّۭا