Verset en arabe de la sourate 18 verset 9 :
أَمْ حَسِبْتَ أَنَّ أَصْحَٰبَ ٱلْكَهْفِ وَٱلرَّقِيمِ كَانُوا۟ مِنْ ءَايَٰتِنَا عَجَبًا
Traduction par Muhammad Hamidullah :
Penses-tu que les gens de la Caverne et d’Ar-Raquîm ont constitué une chose extraordinaire d’entre Nos prodiges1Ar-Raquīm: c’est probablement l’inscription qu’on avait installée à cet endroit concernant ces gens. ?
Traduction par Montada Islamic Foundation :
Penserais-tu que les gens de la Caverne et de Ar-Raqîm1Les exégètes ont proposé plusieurs interprétations de ce terme. Il s’agirait, selon certains d’entre eux, du nom de la vallée ou de la montagne où se trouvait la Caverne, et selon d’autres, le terme désignerait une tablette de pierre sur laquelle furent écrits l’histoire et les noms des gens de la Caverne. soient les plus étonnants de Nos miracles ?
Traduction par Rachid Maash :
Penses-tu que l’histoire des gens de la caverne et d’Ar-Raqîm1Nom de la stèle commémorative placée à l’entrée de la grotte, sur laquelle, expliquent nombre de commentateurs, furent gravés les noms et l’histoire de ces jeunes hommes qui pourraient être les Sept Dormants d’Ephèse. Pour d’autres, il s’agit du nom de leur cité ou de la montagne où se trouvait cette caverne. constitue le plus prodigieux de Nos miracles ?
Analyse mot par mot :
1 Ou أَمْ
2 as-tu pensé حَسِبْتَ
3 que أَنَّ
4 (les) compagnons أَصْحَٰبَ
5 (de) la grotte ٱلْكَهْفِ
6 et (de) la surface gravée وَٱلرَّقِيمِ
7 étaient كَانُوا۟
8 parmi مِنْ
9 Nos signes ءَايَٰتِنَا
10 quelque chose d’étonnant ? عَجَبًا