Sourate 18 verset 79

Verset en arabe de la sourate 18 verset 79 :

أَمَّا ٱلسَّفِينَةُ فَكَانَتْ لِمَسَٰكِينَ يَعْمَلُونَ فِى ٱلْبَحْرِ فَأَرَدتُّ أَنْ أَعِيبَهَا وَكَانَ وَرَآءَهُم مَّلِكٌۭ يَأْخُذُ كُلَّ سَفِينَةٍ غَصْبًۭا

Traduction par Muhammad Hamidullah :

Pour ce qui est du bateau, il appartenait à des pauvres gens qui travaillaient en mer. Je voulais donc le rendre défectueux, car il y avait derrière eux un roi qui saisissait de force tout bateau.

Traduction par Montada Islamic Foundation :

Quant au bateau, il appartenait à de pauvres travailleurs de la mer. Si j’ai voulu l’endommager c’est parce qu’il y avait derrière eux un roi qui s’emparait de force de tous les bateaux (en bon état).

Traduction par Rachid Maash :

S’agissant du bateau, il appartenait à de pauvres travailleurs de la mer. J’ai voulu l’endommager car ils allaient au-devant d’un roi qui s’emparait de force de toute embarcation en bon état.

Analyse mot par mot :

1 Quant au أَمَّا
2 [le] bateau, ٱلسَّفِينَةُ
3 alors il était فَكَانَتْ
4 à des nécessiteux لِمَسَٰكِينَ
5 (qui) travaillaient يَعْمَلُونَ
6 en فِى
7 [la] mer, ٱلْبَحْرِ
8 j’ai donc voulu فَأَرَدتُّ
9 que أَنْ
10 je lui cause un défaut, أَعِيبَهَا
11 et il y avait وَكَانَ
12 à leur poursuite وَرَآءَهُم
13 un roi مَّلِكٌۭ
14 (qui) saisissait يَأْخُذُ
15 chaque كُلَّ
16 bateau سَفِينَةٍ
17 (par) force. غَصْبًۭا