Sourate 18 verset 45

Verset en arabe de la sourate 18 verset 45 :

وَٱضْرِبْ لَهُم مَّثَلَ ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا كَمَآءٍ أَنزَلْنَٰهُ مِنَ ٱلسَّمَآءِ فَٱخْتَلَطَ بِهِۦ نَبَاتُ ٱلْأَرْضِ فَأَصْبَحَ هَشِيمًۭا تَذْرُوهُ ٱلرِّيَٰحُ ۗ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍۢ مُّقْتَدِرًا

Traduction par Muhammad Hamidullah :

Et propose-leur l’exemple de la vie ici-bas. Elle est semblable à une eau que Nous faisons descendre du ciel; la végétation de la terre se mélange à elle. Puis elle devient de l’herbe desséchée que les vents dispersent. Allah est certes Puissant en toute chose !

Traduction par Montada Islamic Foundation :

Donne-leur en exemple la vie en ce bas monde. Elle est telle une eau que Nous faisons descendre du ciel et à laquelle se mêlent les plantes de la terre, lesquelles se transforment alors en herbes sèches dispersées par le vent. Car Allah est de Toute chose Infiniment Capable.

Traduction par Rachid Maash :

Propose-leur encore la parabole de cette vie, aussi éphémère qu’une végétation qui, arrosée par la pluie que Nous faisons descendre du ciel, se gorge d’eau et s’enchevêtre, mais finit par s’effriter avant d’être emportée par le vent. Allah a pouvoir sur toute chose.

Analyse mot par mot :

1 Et met en avant وَٱضْرِبْ
2 pour eux لَهُم
3 (l’)exemple مَّثَلَ
4 (de) la vie ٱلْحَيَوٰةِ
5 (de) l’ici-bas ٱلدُّنْيَا
6 comme de l’eau كَمَآءٍ
7 (qui) Nous l’avons faite descendre أَنزَلْنَٰهُ
8 du مِنَ
9 [le] ciel ٱلسَّمَآءِ
10 et se sont ensuite mélangé فَٱخْتَلَطَ
11 à elle بِهِۦ
12 (les) plantes نَبَاتُ
13 (de) la terre ٱلْأَرْضِ
14 et elle devient ensuite فَأَصْبَحَ
15 de la végétation sèche هَشِيمًۭا
16 (qui) la dispersent تَذْرُوهُ
17 les vents. ٱلرِّيَٰحُ
18 Et est وَكَانَ
19 Allâh ٱللَّهُ
20 de عَلَىٰ
21 toute كُلِّ
22 chose شَىْءٍۢ
23 extrêmement capable. مُّقْتَدِرًا