Sourate 18 verset 29

Verset en arabe de la sourate 18 verset 29 :

وَقُلِ ٱلْحَقُّ مِن رَّبِّكُمْ ۖ فَمَن شَآءَ فَلْيُؤْمِن وَمَن شَآءَ فَلْيَكْفُرْ ۚ إِنَّآ أَعْتَدْنَا لِلظَّٰلِمِينَ نَارًا أَحَاطَ بِهِمْ سُرَادِقُهَا ۚ وَإِن يَسْتَغِيثُوا۟ يُغَاثُوا۟ بِمَآءٍۢ كَٱلْمُهْلِ يَشْوِى ٱلْوُجُوهَ ۚ بِئْسَ ٱلشَّرَابُ وَسَآءَتْ مُرْتَفَقًا

Traduction par Muhammad Hamidullah :

Et dis : "La vérité émane de votre Seigneur !" Quiconque le veut, qu’il croit, et quiconque le veut qu’il mécroit." Nous avons préparé pour les injustes un Feu dont les flammes les cernent. Et s’ils implorent à boire on les abreuvera d’une eau comme du métal fondu brûlant les visages. Quelle mauvaise boisson et quelle détestable demeure !

Traduction par Montada Islamic Foundation :

Dis : « La vérité vient de votre Seigneur. » Croira donc qui voudra et mécroira qui voudra. Nous avons préparé aux injustes un Feu dont les flammes les cerneront de tous côtés. S’ils supplient qu’on leur donne à boire, ils seront abreuvés d’une eau bouillante comme de l’airain en fusion, qui calcine les visages. Quelle horrible boisson que la leur, et quelle affreuse demeure !

Traduction par Rachid Maash :

Dis : « Ceci est la vérité émanant de votre Seigneur. » Y croira qui voudra et la reniera qui voudra. Nous avons préparé aux impies un feu dont les flammes les cerneront de toutes parts. S’ils implorent de l’eau, ils seront abreuvés d’une eau en ébullition, tel du métal en fusion, qui leur brûlera le visage. Quelle horrible boisson et quelle infâme demeure !

Analyse mot par mot :

1 Et dis : وَقُلِ
2 « La vérité ٱلْحَقُّ
3 (vient) de مِن
4 votre Maître. رَّبِّكُمْ
5 Quiconque donc فَمَن
6 veut, شَآءَ
7 alors qu’il croit. فَلْيُؤْمِن
8 Et quiconque وَمَن
9 veut, شَآءَ
10 alors qu’il mécroit. » فَلْيَكْفُرْ
11 Certes, Nous إِنَّآ
12 avons préparé أَعْتَدْنَا
13 pour les injustes لِلظَّٰلِمِينَ
14 un Feu نَارًا
15 (qui) auront enveloppés أَحَاطَ
16 [autour d’]eux بِهِمْ
17 ses murs. سُرَادِقُهَا
18 Et s’ وَإِن
19 ils demandent du secours du malheur, يَسْتَغِيثُوا۟
20 ils seront secourus du malheur يُغَاثُوا۟
21 avec de l’eau بِمَآءٍۢ
22 comme l’huile chauffée au fond de la casserole كَٱلْمُهْلِ
23 (qui) fait rôtir يَشْوِى
24 les visages. ٱلْوُجُوهَ
25 Comme est mauvaise بِئْسَ
26 la boisson ٱلشَّرَابُ
27 et il (=Le Feu) est mauvais وَسَآءَتْ
28 (en tant qu’)endroit contre lequel s’appuyer. مُرْتَفَقًا