Sourate 17 verset 51

Verset en arabe de la sourate 17 verset 51 :

أَوْ خَلْقًۭا مِّمَّا يَكْبُرُ فِى صُدُورِكُمْ ۚ فَسَيَقُولُونَ مَن يُعِيدُنَا ۖ قُلِ ٱلَّذِى فَطَرَكُمْ أَوَّلَ مَرَّةٍۢ ۚ فَسَيُنْغِضُونَ إِلَيْكَ رُءُوسَهُمْ وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هُوَ ۖ قُلْ عَسَىٰٓ أَن يَكُونَ قَرِيبًۭا

Traduction par Muhammad Hamidullah :

ou toute autre créature que vous puissiez concevoir. Ils diront alors : "Qui donc nous fera revenir ?" - Dis : "Celui qui vous a créés la première fois." Ils secoueront vers toi leurs têtes et diront: "Quand cela ?" Dis : "Il se peut que ce soit proche.

Traduction par Montada Islamic Foundation :

ou une autre créature, quelque grande qu’elle soit à vos yeux », ils diront toujours : « Qui nous fera revenir (à la vie)? » Dis : « Celui Qui vous a créés la première fois. » Ils hocheront la tête et diront : « Et quand cela ? » Réponds : « Cela est peut-être tout proche. »

Traduction par Rachid Maash :

ou toute autre matière impossible selon vous à recréer. » Ils diront alors : « Qui donc nous fera revenir à la vie ? » Réponds-leur : « Celui-là même qui vous a créés une première fois. » Moqueurs, ils hocheront la tête en demandant : « Quand cela arrivera-t-il ? » Réponds-leur : « Il se peut que cela soit imminent. »

Analyse mot par mot :

1 ou أَوْ
2 une création خَلْقًۭا
3 de ce qui مِّمَّا
4 est grand يَكْبُرُ
5 dans فِى
6 vos poitrines ! » صُدُورِكُمْ
7 Et ils diront ensuite très bientôt : فَسَيَقُولُونَ
8 « Qui مَن
9 nous fera retourner ? » يُعِيدُنَا
10 Dis : قُلِ
11 « Celui qui ٱلَّذِى
12 vous a créés et rendus manifestes فَطَرَكُمْ
13 (la) première أَوَّلَ
14 fois ! » مَرَّةٍۢ
15 et ils secoueront ensuite فَسَيُنْغِضُونَ
16 vers toi إِلَيْكَ
17 leurs têtes رُءُوسَهُمْ
18 et diront : وَيَقُولُونَ
19 « Quand مَتَىٰ
20 (sera-t-)il ? » هُوَ
21 Dis : قُلْ
22 « Peut-être عَسَىٰٓ
23 qu’ أَن
24 il est يَكُونَ
25 proche, قَرِيبًۭا