Sourate 17 verset 46

Verset en arabe de la sourate 17 verset 46 :

وَجَعَلْنَا عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ أَكِنَّةً أَن يَفْقَهُوهُ وَفِىٓ ءَاذَانِهِمْ وَقْرًۭا ۚ وَإِذَا ذَكَرْتَ رَبَّكَ فِى ٱلْقُرْءَانِ وَحْدَهُۥ وَلَّوْا۟ عَلَىٰٓ أَدْبَٰرِهِمْ نُفُورًۭا

Traduction par Muhammad Hamidullah :

Nous avons mis des voiles sur leurs cœurs, de sorte qu’ils ne le comprennent pas: et dans leurs oreilles, une lourdeur. Et quand, dans le Coran, tu évoques Ton Seigneur l’Unique, ils tournent le dos par répulsion.

Traduction par Montada Islamic Foundation :

Nous avons mis sur leurs cœurs des voiles pour qu’ils ne le comprennent pas et rendu leurs oreilles dures. Et lorsque, dans le Coran, tu évoques le nom de ton Seigneur Lui Seul, ils tournent le dos, par aversion.

Traduction par Rachid Maash :

Nous avons recouvert leurs cœurs de voiles qui les empêchent d’en saisir les enseignements et rendu leurs oreilles sourdes à la vérité. Et lorsque, en récitant le Coran, tu proclames l’unicité de ton Seigneur, ils tournent le dos par répulsion.

Analyse mot par mot :

1 Et Nous avons placé وَجَعَلْنَا
2 sur عَلَىٰ
3 leurs cœurs قُلُوبِهِمْ
4 un voile protecteur أَكِنَّةً
5 afin que ne pas أَن
6 ils le comprennent يَفْقَهُوهُ
7 et dans وَفِىٓ
8 leurs oreilles ءَاذَانِهِمْ
9 une lourdeur. وَقْرًۭا
10 Et quand وَإِذَا
11 tu mentionnes ذَكَرْتَ
12 ton Maître رَبَّكَ
13 dans فِى
14 Le Coran ٱلْقُرْءَانِ
15 Lui Seul, وَحْدَهُۥ
16 ils tournent وَلَّوْا۟
17 sur عَلَىٰٓ
18 leurs dos أَدْبَٰرِهِمْ
19 (par) aversion. نُفُورًۭا