Sourate 16 verset 35

Verset en arabe de la sourate 16 verset 35 :

وَقَالَ ٱلَّذِينَ أَشْرَكُوا۟ لَوْ شَآءَ ٱللَّهُ مَا عَبَدْنَا مِن دُونِهِۦ مِن شَىْءٍۢ نَّحْنُ وَلَآ ءَابَآؤُنَا وَلَا حَرَّمْنَا مِن دُونِهِۦ مِن شَىْءٍۢ ۚ كَذَٰلِكَ فَعَلَ ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ ۚ فَهَلْ عَلَى ٱلرُّسُلِ إِلَّا ٱلْبَلَٰغُ ٱلْمُبِينُ

Traduction par Muhammad Hamidullah :

Et les polythéistes ont dit : “Si Allah l’avait voulu, nous n’aurions pas adoré quoi que ce soit en dehors de Lui, ni nous ni nos ancêtres; et nous n’aurions rien interdit qu’Il n’ait interdit Lui-même. Ainsi agissaient les gens avant eux. N’incombe-t-il pas aux Messagers sinon de transmettre le message en toute clarté ?

Traduction par Montada Islamic Foundation :

« Si Allah l’avait voulu, dirent les associâtres, nous n’aurions rien adoré en dehors de Lui, ni nous ni nos pères ; et nous n’aurions rien interdit qu’Il n’ait Lui-même interdit. C’est ainsi que se justifiaient ceux qui les avaient précédés. De quelle mission sont investis les Messagers sinon de la transmission claire (et explicite) ?

Traduction par Rachid Maash :

Les idolâtres disent : « Si Allah l’avait voulu, nous n’aurions, nous et nos ancêtres, vénéré nulle autre divinité que Lui et n’aurions rien interdit qu’Il n’ait Lui-même prohibé. » C’est ainsi que leurs devanciers justifièrent leur impiété. Qu’incombe-t-il aux Messagers sinon de transmettre le message en toute clarté ?

Analyse mot par mot :

1 Et ont dit وَقَالَ
2 ceux qui ٱلَّذِينَ
3 ont associé : أَشْرَكُوا۟
4 « Si لَوْ
5 avait voulu شَآءَ
6 Allâh, ٱللَّهُ
7 ne pas مَا
8 nous aurions adoré عَبَدْنَا
9 d’ مِن
10 en-dehors (de) Lui دُونِهِۦ
11 de مِن
12 chose شَىْءٍۢ
13 nous نَّحْنُ
14 et pas (non plus) وَلَآ
15 nos ancêtres ءَابَآؤُنَا
16 et ne pas وَلَا
17 nous aurions rendu interdit حَرَّمْنَا
18 [d’] مِن
19 autre (que ce qu’)Il (a interdit) دُونِهِۦ
20 de مِن
21 chose. » شَىْءٍۢ
22 Ainsi كَذَٰلِكَ
23 ont fait فَعَلَ
24 ceux qui ٱلَّذِينَ
25 (étaient) [d’] مِن
26 avant eux. قَبْلِهِمْ
27 Est-ce que donc فَهَلْ
28 (est obligatoire) aux عَلَى
29 [les] Messagers ٱلرُّسُلِ
30 sauf إِلَّا
31 la transmission ٱلْبَلَٰغُ
32 claire ? ٱلْمُبِينُ