Sourate 16 verset 28

Verset en arabe de la sourate 16 verset 28 :

ٱلَّذِينَ تَتَوَفَّىٰهُمُ ٱلْمَلَٰٓئِكَةُ ظَالِمِىٓ أَنفُسِهِمْ ۖ فَأَلْقَوُا۟ ٱلسَّلَمَ مَا كُنَّا نَعْمَلُ مِن سُوٓءٍۭ ۚ بَلَىٰٓ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمٌۢ بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ

Traduction par Muhammad Hamidullah :

Ceux à qui les Anges ôtent la vie, alors qu’ils sont injustes envers eux-mêmes, se soumettront humiliés, (et diront) : "Nous ne faisions pas de mal !" - "Mais, en fait, Allah sait bien ce que vous faisiez."

Traduction par Montada Islamic Foundation :

Ceux dont les Anges reprennent les âmes, et qui étaient injustes envers eux-mêmes, avoueront leur soumission et diront : « Nous ne faisions aucun mal ! » - « Que si ! leur sera-t-il répondu, Allah Sait parfaitement ce que vous faisiez !

Traduction par Rachid Maash :

Ceux dont les anges reprendront l’âme en état de péché feront acte de soumission et diront : « Nous ne commettions aucun mal ! » « Bien au contraire, répondront les anges, Allah connaît parfaitement vos agissements passés.

Analyse mot par mot :

1 Ceux qui ٱلَّذِينَ
2 les mettent à mort تَتَوَفَّىٰهُمُ
3 les anges ٱلْمَلَٰٓئِكَةُ
4 (alors qu’ils sont) injustes ظَالِمِىٓ
5 (envers) eux-mêmes, أَنفُسِهِمْ
6 alors ils auront donné فَأَلْقَوُا۟
7 la soumission : ٱلسَّلَمَ
8 « Ne pas مَا
9 nous faisions كُنَّا
10 nous faisions نَعْمَلُ
11 de مِن
12 mal. » سُوٓءٍۭ
13 (Allâh répondra:) « Si ! بَلَىٰٓ
14 Certes, إِنَّ
15 Allâh (est) ٱللَّهَ
16 parfaitement savant عَلِيمٌۢ
17 de ce que بِمَا
18 vous faisiez كُنتُمْ
19 vous faisiez. تَعْمَلُونَ