Sourate 14 verset 44

Verset en arabe de la sourate 14 verset 44 :

وَأَنذِرِ ٱلنَّاسَ يَوْمَ يَأْتِيهِمُ ٱلْعَذَابُ فَيَقُولُ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ رَبَّنَآ أَخِّرْنَآ إِلَىٰٓ أَجَلٍۢ قَرِيبٍۢ نُّجِبْ دَعْوَتَكَ وَنَتَّبِعِ ٱلرُّسُلَ ۗ أَوَلَمْ تَكُونُوٓا۟ أَقْسَمْتُم مِّن قَبْلُ مَا لَكُم مِّن زَوَالٍۢ

Traduction par Muhammad Hamidullah :

Et avertis les gens du jour où le châtiment les atteindra et ceux qui auront été injustes diront: “Notre Seigneur! Accorde-nous un court délai, nous répondrons à Ton appel et suivront les Messagers.” N’avez-vous pas juré auparavant que vous ne deviez jamais disparaître ?

Traduction par Montada Islamic Foundation :

Avertis donc les hommes du jour où fondra sur eux le supplice. Ceux qui auront commis des injustices diront alors : « Accorde-nous un bref délai, nous répondrons à Ton appel et suivrons les Messagers. » (Il leur sera répondu) : « Ne juriez-vous pas autrefois que vous ne quitteriez jamais (ce monde pour celui de l’au-delà) ? »

Traduction par Rachid Maash :

Avertis les hommes du Jour où, face au châtiment, les impies s’écrieront : « Accorde-nous, Seigneur, un bref sursis afin que nous puissions répondre à Ton appel et suivre les Messagers. » Il leur sera répondu : « Ne juriez-vous pas, au cours de votre vie terrestre, que vous ne quitteriez jamais ce monde ?

Analyse mot par mot :

1 Et avertis وَأَنذِرِ
2 les gens ٱلنَّاسَ
3 (du) jour يَوْمَ
4 (où) leur viendra يَأْتِيهِمُ
5 le châtiment ٱلْعَذَابُ
6 et diront ensuite فَيَقُولُ
7 ceux qui ٱلَّذِينَ
8 ont fait injustice : ظَلَمُوا۟
9 « Notre Maître ! رَبَّنَآ
10 Reporte-nous أَخِّرْنَآ
11 jusqu’à إِلَىٰٓ
12 un terme أَجَلٍۢ
13 proche. قَرِيبٍۢ
14 Nous répondrons نُّجِبْ
15 (à) ton appel دَعْوَتَكَ
16 et suivrons وَنَتَّبِعِ
17 Les Messagers. ٱلرُّسُلَ
18 Et est-ce que ne pas أَوَلَمْ
19 vous avez تَكُونُوٓا۟
20 juré أَقْسَمْتُم
21 [d’] مِّن
22 auparavant قَبْلُ
23 (qu’il n’y aura) pas مَا
24 pour vous لَكُم
25 de مِّن
26 fin زَوَالٍۢ