Sourate 12 verset 84

Verset en arabe de la sourate 12 verset 84 :

وَتَوَلَّىٰ عَنْهُمْ وَقَالَ يَٰٓأَسَفَىٰ عَلَىٰ يُوسُفَ وَٱبْيَضَّتْ عَيْنَاهُ مِنَ ٱلْحُزْنِ فَهُوَ كَظِيمٌۭ

Traduction par Muhammad Hamidullah :

Et il se détourna d’eux et dit: “Que mon chagrin est grand pour Joseph! ” Et ses yeux blanchirent d’affliction. Et il était accablé.

Traduction par Montada Islamic Foundation :

Il leur tourna le dos et dit : «Hélas ! Que mon chagrin pour Joseph est profond ! » Et ses yeux blanchirent de tristesse. Il contenait mal sa douleur.

Traduction par Rachid Maash :

Se détournant d’eux, il ajouta : « Comme je suis triste de l’absence de Joseph ! » La prunelle de ses yeux avait blanchi à cause de la douleur qui l’accablait et qu’il avait de la peine à contenir.

Analyse mot par mot :

1 Et il s’est détourné وَتَوَلَّىٰ
2 d’eux عَنْهُمْ
3 et a dit : وَقَالَ
4 « Ô mon chagrin يَٰٓأَسَفَىٰ
5 au sujet de عَلَىٰ
6 Josef ! » يُوسُفَ
7 Et sont devenues blancs وَٱبْيَضَّتْ
8 ses yeux (=il est devenu aveugle) عَيْنَاهُ
9 à cause de مِنَ
10 la tristesse, ٱلْحُزْنِ
11 il (était) donc فَهُوَ
12 fortement restreint (par elle). كَظِيمٌۭ