Sourate 12 verset 109

Verset en arabe de la sourate 12 verset 109 :

وَمَآ أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ إِلَّا رِجَالًۭا نُّوحِىٓ إِلَيْهِم مِّنْ أَهْلِ ٱلْقُرَىٰٓ ۗ أَفَلَمْ يَسِيرُوا۟ فِى ٱلْأَرْضِ فَيَنظُرُوا۟ كَيْفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ ۗ وَلَدَارُ ٱلْءَاخِرَةِ خَيْرٌۭ لِّلَّذِينَ ٱتَّقَوْا۟ ۗ أَفَلَا تَعْقِلُونَ

Traduction par Muhammad Hamidullah :

Nous n’avons envoyé avant toi que des hommes originaires des cités, à qui Nous avons fait des révélations. [Ces gens-là] n’ont-ils pas parcouru la Terre et considéré quelle fut la fin de ceux qui ont vécu avant eux ? La Demeure de l’au-delà est assurément meilleure pour ceux qui craignent [Allah]. Ne raisonnerez-vous donc pas ?

Traduction par Montada Islamic Foundation :

Nous n’avons envoyé avant toi, parmi les habitants des cités, que des hommes auxquels Nous avons inspiré des révélations. (Ceux qui osent te démentir, ô Muhammad) n’ont-ils donc pas parcouru le monde ? N’ont-ils pas vu quel fut le sort de ceux qui vécurent avant eux ? L’ultime demeure est certes meilleure pour ceux qui craignent (Allah). N’entendez-vous pas raison ?

Traduction par Rachid Maash :

Nous n’avons suscité avant toi, pour recevoir Nos révélations, que des hommes vivant dans les cités. N’ont-ils pas parcouru le monde et médité le sort de leurs devanciers ? La Demeure dernière est bien meilleure pour ceux qui craignent le Seigneur. Etes-vous donc dépourvus de toute raison ?

Analyse mot par mot :

1 Et ne pas وَمَآ
2 Nous avons envoyé أَرْسَلْنَا
3 [d’] مِن
4 avant toi قَبْلِكَ
5 sauf إِلَّا
6 des hommes رِجَالًۭا
7 (à qui) Nous avons révélé نُّوحِىٓ
8 à eux إِلَيْهِم
9 parmi مِّنْ
10 (les) gens أَهْلِ
11 (des) villages. ٱلْقُرَىٰٓ
12 Donc est-ce que ne pas أَفَلَمْ
13 ils ont voyagé يَسِيرُوا۟
14 sur فِى
15 la terre ٱلْأَرْضِ
16 et ont vu فَيَنظُرُوا۟
17 comment كَيْفَ
18 était كَانَ
19 (la) fin عَٰقِبَةُ
20 (de) ceux qui (étaient) ٱلَّذِينَ
21 [d’] مِن
22 avant eux ? قَبْلِهِمْ
23 Et certainement (la) demeure وَلَدَارُ
24 (de) l’au-delà ٱلْءَاخِرَةِ
25 (est) meilleure خَيْرٌۭ
26 pour ceux qui لِّلَّذِينَ
27 craignent avec piété. ٱتَّقَوْا۟
28 Donc est-ce que ne pas أَفَلَا
29 vous raisonnerez ? تَعْقِلُونَ