Sourate 11 verset 54

Verset en arabe de la sourate 11 verset 54 :

إِن نَّقُولُ إِلَّا ٱعْتَرَىٰكَ بَعْضُ ءَالِهَتِنَا بِسُوٓءٍۢ ۗ قَالَ إِنِّىٓ أُشْهِدُ ٱللَّهَ وَٱشْهَدُوٓا۟ أَنِّى بَرِىٓءٌۭ مِّمَّا تُشْرِكُونَ

Traduction par Muhammad Hamidullah :

Nous dirons plutôt qu’une de nos divinité t’a affligé d’un mal" . Il dit : "Je prends Allah à témoin - et vous aussi soyez témoins - qu’en vérité, je désavoue ce que vous associez,

Traduction par Montada Islamic Foundation :

Nous ne dirons rien d’autre sinon que nos divinités t’ont frappé de quelque mal. » Il dit : « Je prends Allah à témoin, et soyez-m’en témoins aussi, que je désavoue (tous ceux que vous invoquez) comme associés

Traduction par Rachid Maash :

Nous pensons seulement que l’une de nos divinités t’a troublé l’esprit. » Houd répondit : « Je prends Allah à témoin, et soyez-en vous-mêmes témoins, que je désavoue toutes les fausses divinités que vous adorez

Analyse mot par mot :

1 Ne pas إِن
2 nous disons نَّقُولُ
3 sauf إِلَّا
4 (que) t’ont rendu fou ٱعْتَرَىٰكَ
5 certains بَعْضُ
6 (de) nos dieux ءَالِهَتِنَا
7 par un mal. بِسُوٓءٍۢ
8 Il a dit : قَالَ
9 « Certes, je إِنِّىٓ
10 prends pour témoin أُشْهِدُ
11 Allâh. ٱللَّهَ
12 Et soyez témoins وَٱشْهَدُوٓا۟
13 que je أَنِّى
14 (suis) désavoué بَرِىٓءٌۭ
15 de ce que مِّمَّا
16 vous associez تُشْرِكُونَ